Portraits in the J. Paul Getty Museum. 1987. Vol. 1. P. 41–86.
43
…даже установили его статую в Медиолане. – Plut. Brut. 6.11; 58.1.
44
Впрочем, есть некоторая разница между ростовщическими операциями, в которые в молодости был втянут Брут (сами по себе они были вполне законны, пусть даже предполагали взимание огромных процентов), и незаконным вымогательством денег у провинциальной аристократии. В источниках не встречается указаний на то, что Брут был замечен в этом, а статуя, которую ему воздвигли в Медиолане, говорит о том, что он оставил о себе добрую память.
45
…Цезарь в компании Брута продвигался через Италийскую Галлию… – Plut. Brut. 6.12; Taylor L. R. On the Chronology of Cicero’s Letters to Atticus. Book XIII … P. 238–239.
46
Два консула были ординарными магистратурами, т. е. избирались ежегодно сроком на год. Диктатор был экстраординарной (чрезвычайной) магистратурой и назначался в исключительных обстоятельствах сроком на полгода. Сулла, а затем Цезарь нарушили это правило, но формально должность всё равно оставалась экстраординарной.
47
В свою очередь популяры выступали за перемены. – Это были не совсем точные понятия без четких рамок. См.: Lacey W. K. Boni atque Improbi // Greece & Rome, 2nd ser. 1970. Vol. 17. № 1. P. 3–16.
48
Он за глаза называл того царем… – Cic. Att. XIII.37.2.
49
…желающему присоединиться к оптиматам придется ради этого повеситься… – Cic. Att. XIII.40.1.
50
Речь идет об очень темном месте в переписке Цицерона. Письмо написано настолько короткими разговорными фразами, что понять их смысл и связь трудно. К тому же одно из слов, которое, возможно, дает оценку поведения Брута, сильно испорчено, и существует несколько возможных восстановлений.
51
…Цицерон посчитал, что Брут служит Цезарю из корыстных интересов. – Cic. Att. XIII.40.1. Такая интерпретация этой сложной фразы предложена в следующем переводе: Cicero. Letters to Atticus / Ed. and trans. by D. R. Shackleton Bailey. Vol. 5. Cambridge: Cambridge University Press, 1996. P. 241. См. также дискуссию о другом релевантном комментарии Цицерона по поводу Брута (Cic. Att. XIII.41.2): Op. cit. P. 388.
52
…«Цезарь говорит по-латыни едва ли не чище всех других ораторов»… – Cic. Brut. 252. Собеседник Цицерона – его друг Тит Помпоний Аттик. [Здесь и далее цит. по: Цицерон Марк Туллий. Брут, или о знаменитых ораторах / перевод И. Стрельниковой // Цицерон Марк Туллий. Три трактата об ораторском искусстве / под ред. М. Гаспарова. М.: Наука, 1972.]
53
…«первооткрывателем всех богатств красноречия, столь много послужившего во славу и величию римского народа». – Cic. Brut. 253.
54
…«настолько расширить границы римской образованности – дело куда более славное, чем расширить границы империи». – Plin. Nat. Hist. VII.117.
55
…писал об «утрате» свободы… – Cic. Fam. IX.16.3. [Письма Цицерона здесь и далее цит. по: Цицерон Марк Туллий. Письма к Аттику, близким, брату Квинту, М. Бруту: в 3 т. / перевод В. Горенштейна. М.: Ладомир, 1994.]
56
…своего рода конституционную систему. – «Aliquam rem publicam», см.: Cic. Fam. XIII.68.2 (прибл. 26 окт. 46 г. до н. э., ср.: 6.10b.2).
57
«Но что делать