Антология

Стебель травы. Антология переводов поэзии и прозы


Скачать книгу

дряблая

      истолчешь сыворотку

      слов

      испуганных

      нелюбовью

      любовью но не к тебе

      любовью но не твоей

      знанием незнанием притворством

      я и все что полюбят тебя

      если полюбят

      3

      «Если не полюбят…»

      если не полюбят

      «мой путь в текучих песках»

      мой путь в текучих песках

      возле горбатой дюны

      летний дождь исхлестал мою жизнь

      нахлынувшую и отступившую

      к началу концу ли

      покой в растаявшей дымке

      когда не обиваю

      эти длинные скользкие пороги

      проживаю жизнь отмерянную двери

      на ключ и настежь

      «что бы я делал без этого мира безликого»

      что бы я делал без этого мира безликого

      где я длюсь мгновение где мгновение

      в пустоту выплескивает неведение бытия

      без этой пучины

      где тело и тень вместе идут на дно

      что бы я делал без тишины для шепота гибельной

      одышка ли безумие вызволить возлюбить

      без неба парящего

      над свинцовой пылью

      что бы я делал что делал вчера

      в мертвом луче наблюдал двойника

      он как я идущий несомый

      в пространства скорченные

      среди безгласия голосов

      наполняющих мой кокон

Перевод с ирландского Г. Стариковского

      Из польской поэзии

      Ежи Групиньский

      Антифона

      С утра я

      Уверовал снова

      В наш стих

      Помолись же и ты

      И уверуй в меня

      Вновь как в Слово

      Апостроф

      Крыло

      Укрой меня убереги

      Свинцовой буквы тяжесть

      Дай подняться

      Свет

      Софии и Яну Серединским

      Утром

      Приподниму осторожно

      Крылья-ресницы

      Может быть не погибну

      Светом сраженный

      Может быть вправду

      Удастся поднять

      Этими крыльями

      Мир освященный

      Сияньем

      Стихи из памяти

      О прошлой нежности

      Стихами белыми

      Шаги твои звучали

      Но их не слышали

      Ни ты ни снег

      Что засыпал следы

      К читателю

      Именно так

      оживет эта крона

      Деревом мертвым стоять

      стиху моему

      Покуда

      листьев его не коснется

      твой голос

      твое дыханье

      Письмо на подоконнике

      …а еще напишу тебе: Встал на рассвете

      Но не смог отыскать ничего

      Интересного – все уже видел

      Это зеркало это кресло

      И рука не тянулась потрогать

      Ни тарелки ни старых вещей

      Проживающих здесь —

      Ничего

      Только шторки крахмал

      Да