Анна Найденко

Паук в янтарной паутине


Скачать книгу

поджала губы.

      − Нет, мне приказано…

      − Спасибо, но все же я сама. Мне так привычнее.

      Гера втянула носом воздух, недовольно взглянула на Рину, но перечить не стала.

      Рина стащила с себя мокрую одежду, переступила через бортик ванны и погрузилась в теплую воду, застонав от удовольствия. Тело быстро отогрелось и даже расслабилось.

      Не успела девушка насытится легкостью, как Гера тут же принялась добавлять в воду какую-то ароматную жидкость и тереть тело гостьи жесткой тряпкой.

      Рина сопротивлялась как могла, отказывалась от помощи или наказания служанки, но вскоре сдалась. Мучительница натерла ее тело до красноты, чем-то намазала ее тело, отчего Рина чихнула, втерла в поврежденные ладони и колено вонючую мазь.

      − Запах быстро выветрится. Проходить испытание с ранами запрещено! − объяснила Гера.

      − А что это за испытание? Для чего?

      − Мне велено молчать.

      − Кем велено?

      − Скоро все узнаете.

      Рина вздохнула от безуспешных попыток вытянуть из служанки хоть какую-то информацию.

      Гера завернула ее в белую простынь и провела обратно в комнату, заперев ванную на ключ.

      Из шкафа служанка достала стопку одежды и протянула ее гостье.

      На этот раз Гера не торопилась помогать девушке, что Рину как раз обрадовало. Рина скинула с себя простынь напротив зеркала. Гера поджала губы, подлетела к ней как ошпаренная и поспешно закрыла ее нагое тело полотенцем.

      Рина моргнула.

      − Госпожа, никогда не переодевайтесь перед зеркалами.

      − Почему?

      Гера снова поджала губы и продолжила уже обманчиво мягким голосом:

      − Просто не стоит.

      − Гера, вы, пожалуй, не слишком рады меня здесь видеть, правда?

      Служанка выпрямилась во весь рост.

      − Я не рада всей происходящей ситуации, госпожа. Но моего мнения никто не спрашивает.

      − Ну так помогите выйти отсюда, и мы обе останемся довольны!

      − Нет, − покачала головой Гера. − Вы не понимаете. Дороги назад нет. Вы уже здесь, а значит, вам стоит пройти испытание. Только так вы освободитесь.

      − Здесь был кто-то до меня?

      − Что? − ужаснулась служанка.

      − Вы видели здесь высокого мужчину на вид двадцати шести лет со светлыми волосами и синими глазами? У него широкие плечи и…

      − Нет, − отрезала служанка.

      − А девушку с зелеными глазами и пшеничными волоса…

      − Нет! И довольно вопросов! Госпожа, переоденьтесь на диване. Я буду вас ждать.

      Рина разочаровано взяла из рук Геры стопку одежды и пошла в сторону дивана, придерживая на груди полотенце.

      Она развернула одежду и удивленно покосилась на Геру. Та не смотрела на гостью, лишь не сводила глаз с зеркала со сложенными на груди руками и что-то шептала себе под нос, будто разговаривала с кем-то.

      «Что не так с зеркалами?», − эта мысль не давала Рине покоя.

      Одежда, предложенная служанкой, выглядела странной,