все такие здоровые и накачанные. Гархельд стояла в проходе и каждому вежливо улыбалась и желала приятного продолжения путешествия.
Внезапно перед ней появился довольно неожиданный тип – огромный пузатый амбал в черном пиджаке и с каким-то несуразным шарфом на шее, как у хипстеров, или словно он пародировал стереотипного француза. Только он был еще несуразнее чем такая пародия. Шарф был с торчащей из него бахромой, будто это изрядно потрепанная тряпка. Впрочем, вещь явно недешевая, и хипстеры были бы в восторге. Тряпка очень подходила к бороде иностранца – длинной и растрепанной, как у разбойника. Лицо было красное, а несколько верхних зубов были золотыми.
Человек был явно с Востока, не совсем понятно насколько далеко на восток. Но оттуда.
Он остановился, поклонился всей своей тушей, при этом Белинде показалось, что своим задом он может легко толкнуть стоявшего позади него. Остановившись, он заговорил на ломаном немецком:
– Спасибо большое, страшно, хорошо,. Страшно, познавательно, очень и очень. Он нес какую-то хрень, пытаясь перевести со своего языка.
Желая сделать все, чтобы этот господин быстрее проскочил и освободил проход, Бединда легонько поклонилась ему в ответ, как бы копируя его, и произнесла:
– Вас ждет еще много познавательного впереди. До свидания.
В душе она опасалась, как бы этот чудак, не поняв и желая переспросить, не прицепился к ее словам. Но обошлось.
Затем следовала какая-то гламурная, скорее всего Британская или Североевропейская тетка лет пятидесяти с собачкой на руках – вот эту тетку бородач и мог бы толкнуть своей жопой. Потом снова пошли азиаты.
Вообще группы были двух типов – они или комплектовались из людей одной страны или хотя бы культуры, или, второй вариант – смешанные. Те первые, однородные, требовали большей квалификации – надо было хотя бы немного понимать их язык и знать кое-что об их странах. Для вторых никаких таких знаний было не нужно. Возможно, были и другие причины такого разделения: в конце концов, в каждом телефоне есть сервис со вполне сносным переводчиком, можно даже голос выбрать. Наверно все дело в устаревших правилах, которые не отменили.
Наконец, салон опустел. Дверь закрылась, Франсуа завел двигатель и отогнал машину в дальний угол площадки.
– Ты слышал? – Обратилась Белинда к седому водителю. – Надо будет еще раз съездить.
– Как я мог слышать? – С притворным удивлением ответил тот. – О чем?
– Не валяй дурака! Я вообще в бешенстве, – этот Фрек наверняка тебе позвонил.
– Позвонил, – сдался Франсуа. – Но это не мне еще, лишний раз, а тебе еще лишний раз. Я бы все равно еще с Гансом поехал.
– Так его бы и отправили! – Недоумевала Белинда.
– Ты не понимаешь почему это? у тебя профессионализма значит больше. Радуйся, начальство тебя ценит, – и заржал.
Вообще Франсуа был классный мужик, юморной. Все,