Валентин Красногоров

Комедии для 6-7 актеров


Скачать книгу

как должность начальника отдела. Или ты даже этого не можешь? А вообще, ты что-нибудь можешь?

      ФЕЛИКС. Ты на что намекаешь?

      ВАРВАРА. Я ни на что не намекаю, я спрашиваю прямо: ты что-нибудь можешь?

      ФЕЛИКС. Не сердись.

      ВАРВАРА не отвечает.

      Ну, хорошо, я поговорю с шефом.

      ВАРВАРА. Когда?

      ФЕЛИКС. Завтра же. (После паузы.) Ты еще сердишься?

      ВАРВАРА. Уже не очень.

      ФЕЛИКС. Может, перейдем в спальню?

      ВАРВАРА. Давно пора.

      ФЕЛИКС и ВАРВАРА, снимая на ходу оставшуюся одежду, переходят в спальню. Спустя короткое время Варвара, в легком халате, переходит в ванную. Входит ВИКТОР. Он кладет портфель, снимает пиджак, ищет тапочки. Из ванной выходит завернутая в одно полотенце ВАРВАРА. Увидев своего мужа, она застывает в изумлении и ужасе.

      ВАРВАРА. Это ты? Как ты здесь оказался?

      ВИКТОР. Что значит «оказался»? Пришел, и все.

      ВАРВАРА. Почему ты даже не позвонил в дверь?

      ВИКТОР. А почему я должен звонить, если вхожу к себе домой?

      ВАРВАРА. Почему ты вообще пришел? Ведь сегодня среда!

      ВИКТОР. Сегодня вторник.

      ВАРВАРА. Среда.

      ВИКТОР. Разве? А я почему-то думал, что вторник. А если среда, то почему и ты пришла?

      ВАРВАРА. (Растерявшись и поняв, что допустила оплошность.) Я… Я тоже думала, что сегодня вторник. У меня так болит голова… Я только что вошла… Это какой-то ужас!

      ВИКТОР. А что, собственно, происходит? (Снимает галстук и хочет войти в спальню.)

      ВАРВАРА. Постой! (Решившись.) Представляешь, прихожу я домой, раздеваюсь, захожу в ванную, оттуда иду в спальню за халатом, а там… лежит голый мужчина! В нашей с тобой постели!

      ВИКТОР. Один?

      ВАРВАРА. Что «один»?

      ВИКТОР. Он лежал там один?

      ВАРВАРА. Я не разглядывала, но, по-моему, один.

      ВИКТОР. Так… Я что-то не пойму, где ты раздевалась. В спальне?

      ВАРВАРА. Почему в спальне… Здесь.

      ВИКТОР. А где же твоя одежда?

      ВАРВАРА. Одежда? Я захватила ее в спальню, когда шла за халатом.

      ВИКТОР. Так. Что было дальше?

      ВАРВАРА. Ничего. Что могло быть дальше? Я выскочила из спальни и увидела тебя. Какое счастье, что ты пришел! (Бросается к нему в объятья.)

      ВИКТОР. (Отодвигая ее и указывая на два бокала с недопитым вином.) А чьи это бокалы?

      ВАРВАРА. Какие бокалы? Ах, эти… Понятия не имею.

      ВИКТОР. Мужчина еще там?

      ВАРВАРА. А где же ему быть?

      ВИКТОР снимает со стены шпагу, делает несколько выпадов, открывает дверь спальни и вглядывается внутрь. Варвара с ужасом следит за ним.

      ВИКТОР. Эй, ты там! Одевайся и выходи! (Закрывает дверь. Супруге.) Тебе не кажется, что ты несколько легко одета?

      ВАРВАРА скрывается в ванной и наспех надевает там, что попало. Из спальни показывается полуодетый и очень смущенный ФЕЛИКС. Голова его дергается.

      ФЕЛИКС. Привет.

      ВИКТОР. Я так и знал, что это ты.

      ФЕЛИКС. Конечно я. Ведь сегодня среда.

      ВИКТОР. (Поигрывая шпагой.) Теперь объясни, что все это значит.

      ФЕЛИКС.