подошел еще ближе к краю и протянул ей стебли одуванчика, которые она деликатно взяла у него из руки, заметно обслюнив ее, и задумчиво прожевала. Тогда Фиш не слишком решительно, но ласково дотронулся до ее носа и что-то пробормотал. Корова приняла ласку и глубоко вздохнула, на что все гномы ответили дружным вздохом и тоже едва слышным бормотанием.
Фиш протянул стебли одуванчика
Артур потянул Уиллбери за рукав:
– По-моему, они разговаривают с ней!
– Ты прав, мальчик, – ответил тот. – Но о чем?
Некоторое время они оба наблюдали за этим почти безмолвным разговором. Потом морская корова еще больше погрузилась в воду и совсем исчезла. Вслед за этим улеглись на воде круги, исчезли пузырьки.
Фиш повернулся к Уиллбери и Артуру. Вид у него был растерянный, и Уиллбери спросил:
– Что еще произошло неприятного, мой друг?
Тот залепетал, быстро и невнятно, Уиллбери наклонился к Титусу, который начал что-то шептать ему прямо в ухо. Артур догадался, что капустоголовый разъясняет слова Фиша и что слова эти, видимо, не слишком радостные, так как Уиллбери все больше мрачнел.
Когда Фиш умолк, Уиллбери взглянул на Артура и произнес:
– Здесь тоже случилась беда. Несчастное животное!
Корова обслюнила руку Фиша
– Что же произошло, сэр? – спросил Артур и подумал, что, начиная с удара палкой по его крыльям, уже слишком много случилось несчастий за неполные сутки.
Уиллбери начал объяснять:
– Видишь ли, пресноводные морские коровы живут здесь, а питаются в широком проливе, и попасть в него отсюда можно только через прорытый когда-то туннель. Через него можно попасть и под землю. У этой коровы трое детенышей. Несколько дней назад они отправились без нее в пролив и долго не возвращались. Когда же она поплыла искать их, то обнаружила, что проход через туннель закрыт железной плитой. Понимаешь, мальчик? Это значит, что ей не попасть к своим детям, а нам – туда, где твой дед.
Гномы стояли, опустив головы: для них тоже обратный путь был отрезан.
– Ну, и что же делать, сэр? – в который раз спросил Артур.
– Не знаю, – признался тот. – Не знаю… – Он повернулся к остальным: – Вам известны другие входы и выходы?
Они покачали головами и снова опустили их.
Уиллбери взглянул на темную массу воды в доке, нахмурился и не сразу заговорил опять.
– Я в самом деле, друзья, не знаю, что предпринять. Лучше всего, если мы вернемся домой. Как говорится, родные стены помогают.
С этими словами он повернулся и зашагал обратно. Все последовали за ним в молчании. Как на похоронной процессии.
Глава десятая
Возвращение
Как только они вошли в дом, Уиллбери сказал Артуру:
– Я хочу поговорить с твоим дедом, сообщить о том, что происходит.
Артур кивнул, достал из-под рубашки переговорную куклу, крутанул рычажок и вскоре услышал знакомое