Benito Pérez Galdós

Trafalgar & Saragossa


Скачать книгу

I cannot describe it, for what then was real and tangible remains now in my brain as a vague ideal; and while nothing is so fascinating as a beloved ideal, nothing so completely eludes all categorical description.

      When I first went into the house I thought that Rosita belonged to some superior order of beings; I will explain my feelings more fully that you may form an idea of my utter simpleness. When we are little and a child comes into the world within our family the grown-up folks are apt to tell us that it has come from France, Paris, or England. I, like other children, having no notions as to the multiplication of the human race, firmly believed that babies were imported packed up in boxes like a cargo of hardware. Thus, gazing for the first time at my master’s daughter, I argued that so lovely a being could not have come from the same factory as the rest of us, that is to say from Paris or from England, and I remained convinced that there must be some enchanted region where heaven-sent workmen were employed in making these choicer and lovelier specimens of humanity. Both of us being children, though in different ranks of life, we were soon on those terms of mutual confidence which were natural to our years, and my greatest joy was in playing with her, submitting to all her vagaries and insolence, which is not saying a little, for our relative position was never lost sight of in our games; she was always the young lady and I always the servant, so that I got the worst of it when slaps were going, and I need not say who was the sufferer.

      My highest dream of happiness was to be allowed to fetch her from school, and when, by some unforeseen accident, some one else was entrusted with this delightful duty I was so deeply distressed that I honestly thought there could be no greater grief in life, and would say to myself: “It is impossible that I should ever be more miserable when I am a man grown.” My greatest delight was to climb the orange-tree in the court-yard to pick the topmost sprays of blossom; I felt myself at a height far above the greatest king on earth when seated on his throne, and I can remember no pleasure to be compared to that of being obliged to capture her in that divinely rapturous game known as hide and seek. If she ran like a gazelle I flew like a bird to catch her as soon as possible, seizing her by the first part of her dress or person that I could lay my hand on. When we changed parts, when she was the pursuer and I was to be caught, the innocent delight of the blissful game was doubled, and the darkest and dingiest hole in which I might hide, breathlessly awaiting the grasp of her imprisoning hands, was to me a perfect paradise. And I may honestly say that during these happy games I never had a thought or a feeling that did not emanate from the purest and most loyal idealism.

      Then her singing! From the time when she was quite little she used to sing the popular airs of Andalusia with the ease of a nightingale, which knows all the secrets of song without having been taught. All the neighbors admired her wonderful facility and would come to listen to her, but to me their applause and admiration were an offence; I could have wished her to sing to no one but me. Her singing was a sort of melancholy warbling, qualified by her fresh childlike voice. The air, which repeated itself with complicated little turns and trills like a thread of sound, seemed to be lost in distant heights and then to come back to earth again on the low notes. It was like the song of the lark as it rises towards heaven and suddenly comes down to sing close in our ears; the spirit of the hearer seemed to expand as it followed the voice, and then to contract again, but always following the swing of the melody and feeling the music to be inseparable from the sweet little singer. The effect was so singular that to me it was almost painful to hear her, particularly in the presence of others.

      We were, as I have said, of about the same age, she being eight or nine months older than I was. But I was stunted and puny while she was well grown and vigorous, and at the end of my three years’ residence in the house she looked much the elder of the two. These three years slipped by without our either of us suspecting that we were growing up; our games went on without interruption, for she was much livelier by nature than I, though her mother would scold her, trying to keep her in order and make her study—in which, however, she did not always succeed. At the end of these three years, however, my adored young mistress was a woman grown; her figure was round and well formed, giving the finishing touch to her beauty; her face had a tenderer blush, a softer form, a gentler look; her large eyes were brighter but their glance was less restless and eager; her gait was more sober; her movements were, I cannot say lighter nor less light, but certainly different, though I could not, either then or now, define in what the difference lay. But no change struck me so much as that in her voice, which acquired a gravity and depth very unlike the shrill gay tones in which she had been wont to call me, bewildering my common-sense and making me leave my various duties to join in her games. The bud, in short, had become a rose, the chrysalis was transformed into a butterfly.

      Then, one day—one dreadful, dismal day—my young mistress appeared before me in a long dress. This alteration made such an impression on me that I could not speak a word the whole day. I felt like a man who has been cruelly imposed upon, and I was so vexed with her that in my secret soul I found fifty reasons for seriously resenting her rapid development. A perfect fever of argumentativeness was fired in my brain, and I debated the matter with myself in the most fervent manner during my sleepless nights. The thing that utterly confounded me was that the addition of a few yards of stuff to her skirts seemed altogether to have altered her character. That day—a thousand times unblessed—she spoke to me with the greatest formality, ordering me coldly and even repellently to do all the things I least liked doing—and she, who had so often been my accomplice and screen in idleness, now reproved me for it! and all this without a smile, or a skip, or a glance!—No more running, no more songs, no more hiding for me to find her, no making believe to be cross ending in a laugh—not a squabble, not even a slap from her sweet little hand! It was a terrible crisis in my life—she was a woman and I was still a child!

      I need not say that this was an end to our pranks and games; I never again climbed the orange-tree, which henceforth blossomed unmolested by my greedy devotion, and unfolded its leaves and shed its luscious perfume at its own sweet will; we never again scampered across the court-yard, nor trotted too and from school—I, so proud of my responsibility, that I would have defended her against an army if they had tried to carry her off. From that day Rosita always walked with the greatest dignity and circumspection. I often observed that as she went up-stairs in front of me she took care not to show an inch, not a line, of her pretty ankles, and this systematic concealment I felt to be an insult to my dignity, for I had till lately seen a great deal more than her ankles! Bless me! I can laugh now when I remember how my heart was ready to burst over these things.

      But worse misfortunes were in store. One day in the same year as that of this transformation old ‘Aunt’ Martina, Rosario the cook, Marcial, and other members of the kitchen society were discussing something very important. I made the best use of my ears and presently gathered the most alarming hints: My young mistress was to be married. The thing seemed incredible for I had never heard of a lover. However, the parents used to arrange all these matters and the strange thing is that sometimes they did not turn out badly. A young man of good family had asked her hand, and her parents had consented. He came to the house accompanied by his relatives, who were some kind of counts or marquises with a high-sounding title. The suitor wore a naval uniform, for he served his country as a sailor, but in spite of his elegant costume he was by no means attractive. This no doubt was the impression he made on my young mistress, for from the first she manifested a great dislike to the marriage. Her mother tried to persuade her, but all in vain though she drew the most flattering picture of the young man’s excellent talents, ancient lineage and splendid wealth. The young girl was not to be convinced, and answered all these arguments with others no less cogent.

      However, the sly baggage never said a word about the real reason, which was that she had another lover whom she really loved. This was a young artillery officer, Don Rafael Malespina, a fine-looking young fellow with a pleasing face. My young mistress had made his acquaintance in church, and the traitor Love had taken advantage of her while she was saying her prayers; but indeed a church has always seemed the fittest place, with its poetical and mysterious influences, for the doors of the soul to be opened for the admission of love. Malespina took to lurking round the house, in which I detected him on various occasions, and this love-affair became so much talked of in Vejer that the young naval officer came to know of it and challenged his rival. My master and mistress heard the whole story when news was brought to the house that Malespina had wounded his antagonist