Дон Нигро

Терре-Хот


Скачать книгу

Девушка с мокрым попугаем.

      ДРУЗИЛЛА. Мама, она меня видит.

      МИССИС САРСИ. Она не знает, что видит, пока не знает.

      (Входит ГРЕЙС, в одежде 1920-х гг.)

      МИЛЛИ (смотрит на ДЖЕКА). Мужчина помогает мне идти. Здесь другие люди. Мужчина щупает мою грудь.

      МИССИС САРСИ. Не волнуйся, сладенькая. Ты среди друзей. Убери свои чертовы грязные руки, Джек. Друг, Молли, это тот, кто помогает тебе изжить твои кошмары. Или тот, кто хочет тебя убить. Это не важно.

      (Появляется ПРУДЕНС, с книгой).

      ГРЕЙС (оглядывая МИЛЛИ). У нас новенькая или как? Выглядит она ужасно. Просто ужасно.

      МИЛЛИ. Мне это не нравится. Я хочу к своему мужу. Меня сейчас вытошнит. Стивен!

      МИССИС САРСИ. Забудь о нем. Нет от него толку.

      (Когда она это говорит, входит ЛОН, в одежде 1930-х гг., мрачно ей улыбается, садится в кресло-качалку, достает губную гармошку).

      МИЛЛИ. Вы не знаете моего мужа. Вы ничего о нем не знаете.

      МИССИС САРСИ. Я его знаю. Здесь бывали милые девушки. Красивые девушки. Их мужья тянули к ним свои липкие лапы. Мужья – по определению зло.

      (Возвращается БАРТ, насвистывая. ЛОН дует в губную гармошку. Возвращается РУБИ).

      МИЛЛИ. Здесь люди, которых я вроде бы вижу и вроде бы не вижу. Меня от этого мутит. Помогите мне.

      МИССИС САРСИ. Это пройдет. Очень скоро тебе будет действительно хорошо.

      ХЛОЯ (возвращается, пытаясь избежать РЕКСА, который следует за ней). Уйди от меня. Уйди.

      ГРЕЙС. Оставь ее в покое.

      МИЛЛИ. Что тут происходит? Я хочу домой.

      (ЛОН начинает играть на губной гармошке «Дом! Милый дом!/ Home Sweet Home»).

      МИССИС САРСИ. Это дом.

      ДЖЕК. Мама, кто эта дама в красном?

      МИССИС САРСИ. Держись от нее подальше. Я ее приберегаю. Для хорошего человека.

      ДЖЕК. Я хороший. Разве не так?

      РУБИ. Время от времени.

      ДЖЕК. Давайте спросим у дамы в красном, считает ли она меня хорошим?

      (Входит ДУЛЬЧИ, начинает раскладывать на столе карты таро).

      МИССИС САРСИ. Я тебе предупреждаю, Джек.

      МИЛЛИ (она уже сидит на полу, закрывает уши руками). С КЕМ МЫ ГОВОРИМ?

      (Птичка выскакивает из часов, дважды кукует).

      МИССИС САРСИ (обращаясь к часам). Ладно. Ладно. Нечего выпрыгивать из штанов.

      (Входит ЛУИ и садится за пианино, в одежде 1900-х гг.)

      ПРУДЕНС. Привет Луи. Как поживаешь?

      ЛУИ (отвечает с улыбкой, доброжелательно, языка у него нет). У-у-у-у-у а-а-а-а-а-а, у-у-у-у-у, а-ах-х-х о-о-о-о-о.

      ДЖЕК. Мама совсем рехнулась. Говорит сама с собой. Говорит с часами. Говорит с пианино. Печальная история.

      (Входит САЛЛИ, поет ноты).

      МИЛЛИ. Я не слышу этих людей и не вижу этих людей с печальными глазами и в таких странных нарядах.

      ДЖЕК. Ты права, сладенькая. Никого здесь нет, кроме тебя и мамы.

      БАРТ (наклоняясь к шее МИЛЛИ). У-У-У-У-У!

      МИЛЛИ. А-А-А-А-А-А-А-А!!!

      РУБИ (обращаясь к БАРТУ). Прекрати!

      МИЛЛИ. СТИВЕН? Я ХОЧУ ДОМОЙ!

      (ЛУИ негромко наигрывает на пианино блюз).

      МИССИС