Олег Гладов

Любовь Стратегического Назначения


Скачать книгу

одну такую гантель. Взвешивая её в руке и глядя на беговой тренажёр (Вот. Опять – «тренажёр»), я понял, почему Алёна выглядела такой: ни единой складочки на животе, бёдрах и спине. Ровная, упругая кожа. Гибкое, словно пружина, тело… Я поставил литую штуковину на пол, взял в руку пульт от телевизора и уселся в кресло: «Power». Экран осветил помещение и сделал каждый предмет в комнате более отчётливым. Я по привычке убрал громкость и, переключая каналы, смотрел немые выпуски ночных новостей, людей, бегающих по ярко-зелёному полю и пытающихся ногами отнять мяч друг у друга… «Футбол» – пронеслось в голове. Следующий канал… Угу. Знакомое мне, но абсолютно непонятное движение цветных пятен по экрану. Терапия – не терапия… Не поймешь.

      В этот момент в комнату вошла Алёна, завёрнутая в тёмный халат, с подносом, на котором дымились две кружки и лежала горка каких-то аппетитно пахнущих вкусностей.

      – Вот ты где! – она поставила поднос на столик и уселась в соседнее кресло. – Угощайся.

      – Спасибо, – Я отхлебнул из кружки («какао») и внимательно посмотрел на маленький золотистый узор, вышитый на халате с левой стороны груди. И (щелк!) чуть не подавился горячим напитком. Потому что золотистый узор вдруг перестал быть просто пересечением линий. И словно проявился в моей голове, как отпечаток фотографии рождается из крошечного негатива, освещенного короткой вспышкой увеличителя: Бах!!!

      Я поставил чашку на столик.

      – До, – сказал я, пронзительно глядя на иероглиф, вышитый золотом на тёмно-синем кимоно.

      – Что? – Алёна недоуменно посмотрела на меня, потом проследила за моим взглядом.

      – Иероглиф «До», – медленно сказал я, – «путь».

      – Ты знаешь японский? – она тоже поставила своё какао на поднос.

      – Нет… Нет… Не знаю… – я почувствовал, как нечто важное стремительной птицей шмыгнуло в мозгу и зацепило крыльями какой-то потаённый уголок моего заброшенного ангара. Секунду я ждал, как «нечто» проявит себя…

      – Нет, – сказал я, снова взяв кружку. – Не знаю я японский. Так, просто… В библиотеке книжку брал. Там и прочёл.

      Алёна с сомнением посмотрела на меня, потом, очевидно удовлетворённая ответом, тоже взяла свою кружку.

      – Вкусно, – сказал я, проглотив кусочек чего-то сладковатого и пахучего. – Это как называется?

      – Гренки, – Алёна смотрела в телевизор, – с мёдом и корицей.

      – Вкусно, – повторил я и тоже посмотрел в экран. Потом на Алёну. И снова в экран.

      Она внимала разноцветному мельтешению с интересом (?!).

      – Слушай, – сказал я, допив какао, – что это за цветные пятна?

      – Где? – оторвавшись от телевизора, она быстро глянула на стол, потом на обивку кресла и подняла глаза на меня. – Где?

      – Ну вот же, – я мотнул головой в сторону телевизора.

      – В смысле? – на лице её отпечаталось недоумение.

      – В прямом. Что это