Johannes Biermanski

Die Heilige Schrift - Band III


Скачать книгу

Yahweh when reading.

      Bei der Überprüfung der Übersetzung von Dr. Martin Luther wurden die Wörter „Gottlose, gottlos, Gottlosigkeit” in vielen Versen gefunden. Jedoch muss im Nachhinein festgestellt werden, dass der Ausdruck: „Gesetzlose, gesetzlos und Gesetzlosigkeit” zutreffender ist; siehe auch Elberfelder Bibel von 1871.

      Begründung: Jeder Mensch in dieser Welt hat irgendeinen Gott, den Fußball-Gott, mehrere Götter, sich selbst stellt er an erste Position, Autos etc. All das, welches den ersten Rang des lebendigen Gottes hinweg nimmt. Auch aus eigener Überzeugung: „Es gibt keinen Gott.” Da das Gesetz schon bei der Schöpfung vorhanden war und erst am Sinai dem Volk Israel schriftlich, geschrieben mit dem Finger Gottes, übergeben wurde, und der König Salomon sehr deutlich im Prediger Kapitel 12, Verse 13 und 14 darlegt, dass die Gebote JAHWEH’s, sein Gesetz, von jedem Menschen zu halten sind, sind all die Menschen, die sich nicht an die Gebote halten, als GESETZLOSE zu bezeichnen.

      Die Gnade unseres HErrn Jahschuas dem Messias sei mit euch allen! AMEN.

      Dem aber, der euch stärken kann laut meines Evangeliums und der Predigt von Jahschua dem Messias, durch welche das Geheimnis offenbart ist, das von der Welt her verschwiegen gewesen ist, nun aber offenbart, auch kundgemacht durch der Propheten Schriften nach Befehl des ewigen Elohims (G-ttes), den Gehorsam des Glaubens aufzurichten unter allen Nationen:

      Demselben Elohim (G-tt), der allein weise ist, sei Ehre durch Jahschua den Messias in Ewigkeit! Amen.

      Römer 16,24-27

       Die Namen der Bücher in der Heiligen Schrift - The Names of the Books of the Old and New Testament

       DER BRIEF AN DIE HEBRÄER - THE LETTER TO THE HEBREWS

      Kapitel 1

      Hebr 1,1 Nachdem vorzeiten JAHWEH manchmal und mancherleiweise geredet hat zu den Vätern durch die Propheten,

      KJV + EL = YAHWEH, who at sundry times and in divers manners spoke in time past to the fathers by the prophets,

      Hebr 1,2 hat er am letzten in diesen Tagen zu uns geredet durch den Sohn (Jahschua den Messias), welchen er gesetzt hat zum Erben über alles, durch welchen er auch die Welt (MENGE = das Weltall) gemacht hat.

      KJV + EL = Has in these last days spoken to us by his Son (Yahshua the Messiah), whom he has appointed heir of all things, by whom also he made the worlds;

      Ps 2,8; Joh 1,3; Kol 1,16

      Hebr 1,3 MENGE = Dieser ist der Abglanz seiner Herrlichkeit und das Ebenbild (das Gepräge, der Abdruck oder das Abbild) seines Wesens und trägt das All durch sein Allmachtswort; er hat sich, nachdem er die Reinigung der Menschen von den Sünden durch sich selbst vollbracht hat, zur Rechten der Majestät (Gottes. des Vaters, der da heißt JAHWEH) in der Höhe gesetzt.

      ELBERFELDER 1871 = welcher, der Abglanz seiner Herrlichkeit und der Abdruck seines Wesens seiend und alle Dinge durch das Wort seiner Macht tragend, nachdem er durch sich selbst die Reinigung der Sünden bewirkt, sich gesetzt hat zur Rechten der Majestät in der Höhe;

      KJV + EL = Who being the brightness of his glory, and the express image of his person, and upholding all things by the word of his power, when he had by himself purged our sins, sat down on the right hand of the Majesty (Elohim, the Father, his name is YAHWEH) on high;

      2. Kor 4,4; Kol 1,15; Kap 9,14.26; Mark 16,19

      Hebr 1,4 MENGE = und ist um so viel erhabener geworden als die Engel, wie der Name, den er als Erbteil empfangen hat, den ihrigen überragt.

      KJV + EL = Being made so much better than the angels, as he has by inheritance obtained a more excellent name than they.

      Phil 2,9; 1. Petr 3,22

      Der Messias höher als die Engel.

      The Messiah higher than angels.

      Hebr 1,5 LUTHER VOR 1866 + MENGE = Denn zu welchem Engel hat JAHWEH jemals gesagt (Ps. 2,7): »Du bist mein Sohn, heute habe ich dich gezeugt« und wiederum (2. Sam. 7,14): »Ich will sein Vater sein, und er soll mein Sohn sein«!

      PFÄFFLIN = Oder hat JAHWEH jemals zu einem Engel Worte gesprochen wie die: “Du bis mein Sohn! Heute habe ich dich ins Leben gerufen”! Oder: Ich will ihm Vater sein und er soll mir Sohn heißen”!

      KJV + EL = For to which of the angels said he at any time, You are my Son, this day have I begotten you And again, I will be to him a Father, and he shall be to me a Son!

      Hebr 1,6 (LUTHER 1522 + ALBRECHT 1926) = Wenn er aber den Erstgeborenen zum zweiten Mal in die Welt einführt, dann erfüllt sich das Wort (PFÄFFLIN =): »Huldigen sollen ihm alle Engel JAHWEH’s!«

      KJV + EL = And again, when he brings in the firstbegotten (firstborn) into the world; he says (PFÄFFLIN =), And let all the angels of Elohim/YAHWEH do homage to him!

      Röm 8,29

      Hebr 1,7 Von den Engeln spricht er zwar (Ps. 104,4): »Er macht seine Engel zu Winden und seine Diener zu Feuerflammen«,

      ELBERFELDER 1871 = Und in Bezug auf die Engel zwar spricht er: „Der seine Engel zu Winden macht und seine Diener zu einer Feuerflamme“; (Ps. 104,4)

      KJV + EL = And of the angels he says, Who makes his angels winds, and his ministers a flame of fire.

      Hebr 1,8 LUTHER 1545 = Aber von dem Sohn {Jahschua}, o G-tt/JAHWEH [Elohim (der Vater) - "Gott" nur auf den Vater bezogen]: Dein Thron wäret von Ewigkeit zu Ewigkeit; das Zepter deines Reichs ist ein richtiges Zepter.

      PFÄFFLIN = Aber vom Sohn: "Dein Thron, o Göttlicher (hier: direkter Bezug auf den Sohn von Pfäfflin!), hat Bestand von Ewigkeit zu Ewigkeit” und “deines Reiches Zepter ist einzig gerecht."

      KJV + EL + LUTHER 1545 = But of the Son [Yahshua], Oh YAHWEH/Elohim (the Father): Your throne is forever and ever: a scepter of righteousness is the scepter of your kingdom.

      Ps. 45,7.8

      Anmerkung: Einsetzung des Namens unseres alleinigen Gottes, des Vaters, JAHWEH an die richtige Stelle (siehe jüdische und hebräische Bibeln). Des Weiteren wird dort klar unterschieden: der Name des Vaters ‘JAHWEH’ und der Name seines Sohnes ‘Jahschua der Messias’

      Remark: The installation of the name of our only one Mighty One, our Elohim, the father, YAHWEH to the correct place (see Jewish and Hebrew Bibles). Beyond that a distinction is clearly stated here: The name of the father ‘YAHWEH’ and the name of his son ‘Yahshua the Messiah’.

      Hebr 1,9 LUTHER 1522 = Du hast geliebt die Gerechtigkeit und gehaßt die Ungerechtigkeit/Gesetzlosigkeit; darum hat dich gesalbt Elohim/G-tt (Luther: Gott dein Herr =>) JAHWEH mit dem Öle der Freuden über deine Genossen.

      H. DAVID STERN = Du hast geliebt die Gerechtigkeit und gehaßt die Ungerechtigkeit; deshalb hat Gott, dein Gott, dich gesalbt mit dem Öl der Freuden über deine Genossen.“

      PFÄFFLIN = “Der Gerechtigkeit gilt deine ganze Liebe, dem Gottlosen/Gesetzlosen / gesetzlosen Wesen dein ganzer Hass. Deshalb hat dich, O Göttlicher (Bezug auf den Sohn von Pfäfflin), dein Gott mit Freudenöl gesalbt und dich weit über deinesgleichen erhoben.”

      KJV + EL + LUTHER 1522 = You have loved righteousness, and hated iniquity/law-lessness; therefore YAHWEH Elohim/G-d (mighty one), has anointed you with the oil of gladness above your fellows.

      KJV + EL = You have loved righteousness, and hated iniquity/lawlessness; therefore Elohim/YAHWEH, even YAHWEH Elohim (mighty one), has anointed you with the oil of gladness above your fellows.

      Ps. 45,7.8; Ps. 110,1.2; 1. Kor. 15,24-28; Hebr. 1,3.13; 2,8;