grass of the field; and let it be wet with the dew of heaven, and let his portion be with the beasts in the grass of the earth:
Dan 4,13 Und das menschliche Herz soll von ihm genommen und ein viehisches Herz (ELBEFELDER 1871 = das Herz eines Tieres ) ihm gegeben werden, bis daß sieben Zeiten über ihn um sind.
KJV + EL = 4,16 Let his heart be changed from man’s, and let a beast’s heart be given to him; and let seven times pass over him.
Kap 7,25
Dan 4,14 Solches ist im Rat der Wächter beschlossen und im Gespräch der Heiligen beratschlagt, auf daß die Lebendigen erkennen, daß der Höchste Gewalt hat über der Menschen Königreiche und gibt sie, wem er will, und erhöht die Niedrigen zu denselben.
KJV + EL = 4,17 This matter is by the decree of the watchers, and the demand by the word of the holy ones: to the intent that the living may know that the Most High rules in the kingdom of men, and gives it to whomever he will, and sets up over it the lowest of men.
Kap 2,21
Dan 4,15 Solchen Traum habe ich, König Nebukadnezar, gesehen; du aber Beltsazar, sage mir was er bedeutet. Denn alle Weisen in meinem Königreiche können mir nicht anzeigen, was er bedeute; du aber kannst es wohl, denn der Geist der heiligen Elohim (G-tter) ist bei dir.
KJV + EL = 4,18 This dream I king Nebuchadnezzar have seen. Now you, O Belteshazzar, declare the interpretation of it, since all the wise men of my kingdom are not able to make known to me the interpretation: but you are able; for the spirit of the holy elohim (g-ds) is in you.
Daniels Deutung/Interpretation
Dan 4,16 Da entsetzte sich Daniel, der sonst Beltsazar heißt, bei einer Stunde lang und seine Gedanken betrübten ihn. Aber der König sprach: Beltsazar, laß dich den Traum und seine Deutung nicht betrüben. Beltsazar fing an und sprach: Ach mein Herr, daß der Traum deinen Feinden und seine Deutung deinen Widersachern gälte!
KJV + EL = 4,19 Then Daniel, whose name was Belteshazzar, was astonished for one hour, and his thoughts troubled him. The king spoke, and said, Belteshazzar, let not the dream, or the interpretation of it, trouble you. Belteshazzar answered and said, My sovereign, the dream be to them that hate you, and the interpretation of it to your enemies.
Dan 4,17 Der Baum, den du gesehen hast, daß er groß und mächtig wurde und seine Höhe an den Himmel reichte und daß er sich über die Erde breitete
KJV + EL = 4,20 The tree that you saw, which grew, and was strong, whose height reached to the heaven, and the sight of it to all the earth;
Dan 4,18 und seine Äste schön waren und seiner Früchte viel, davon alles zu essen hatte, und die Tiere auf dem Felde unter ihm wohnten und die Vögel des Himmels auf seinen Ästen saßen:
KJV + EL = 4,21 Whose leaves were fair, and the fruit of it much, and in it was food for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the birds of the heaven had their habitation:
Dan 4,19 das bist du, König, der du so groß und mächtig geworden; denn deine Macht ist groß und reicht an den Himmel, und deine Gewalt langt bis an der Welt Ende.
KJV + EL = 4,22 It is you, O king, that are grown and become strong: for your greatness is grown, and reaches to heaven, and your dominion to the end of the earth.
Dan 4,20 Daß aber der König einen heiligen Wächter gesehen hat vom Himmel herabfahren und sagen: Haut den Baum um und verderbt ihn; doch den Stock mit seinen Wurzeln laßt in der Erde bleiben; er aber soll in eisernen und ehernen Ketten auf dem Felde im Grase gehen und unter dem Tau des Himmels liegen und naß werden und sich mit den Tieren auf dem Felde weiden, bis über ihn sieben Zeiten um sind,
KJV + EL = 4,23 And whereas the king saw a watcher and an holy one coming down from heaven, and saying, Hew the tree down, and destroy it; yet leave the stump of the roots of it in the earth, even with a band of iron and bronze, in the tender grass of the field; and let it be wet with the dew of heaven, and let his portion be with the beasts of the field, till seven times shall pass over him;
Dan 4,21 das ist die Deutung, Herr König, und solcher Rat des Höchsten geht über meinen Herrn König:
KJV + EL = 4,24 This is the interpretation, O king, and this is the decree of the Most High, which is come upon my sovereign the king:
Dan 4,22 Man wird dich von den Leuten stoßen, und du mußt bei den Tieren auf dem Felde bleiben, und man wird dich Gras essen lassen wie die Ochsen, und wirst unter dem Tau des Himmels liegen und naß werden, bis über dir sieben Zeiten um sind, auf daß du erkennst, daß der Höchste Gewalt hat über der Menschen Königreiche und gibt sie, wem er will.
KJV + EL = 4,25 That they shall drive you from men, and your dwelling shall be with the beasts of the field, and they shall make you to eat grass as oxen, and they shall wet you with the dew of heaven, and seven times shall pass over you, till you shall know that the Most High rules in the kingdom of men, and gives it to whomever he will.
Dan 4,23 Daß aber gesagt ist, man solle dennoch den Stock des Baumes mit seinen Wurzeln bleiben lassen: dein Königreich soll dir bleiben, wenn du erkannt hast die Gewalt im Himmel.
KJV + EL = 4,26 And whereas they commanded to leave the stump of the tree roots; your kingdom shall be sure to you, after that you shall have known that the heavens do rule.
Dan 4,24 Darum, Herr König, laß dir meinen Rat gefallen und mache dich los von deinen Sünden durch Gerechtigkeit und ledig von deiner Missetat durch Wohltat an den Armen, so wird dein Glück lange währen.
KJV + EL = 4,27 Therefore, O king, let my counsel be acceptable to you, and break off your sins by righteousness, and your iniquities by showing mercy to the poor; if it may be a lengthening of your tranquillity.
Spr 19,17; Matth 5,7; 19,21
Des Königs Wahnsinn und Umkehr.
Insanity of the king and turning back.
Dan 4,25 Dies alles widerfuhr dem König Nebukadnezar.
KJV + EL = 4,28 All this came upon the king Nebuchadnezzar.
Dan 4,26 Denn nach zwölf Monaten, da der König auf der königlichen Burg zu Babel ging,
KJV + EL = 4,29 At the end of twelve months he walked in the palace of the kingdom of Babylon.
Dan 4,27 hob er an und sprach: Das ist die große Babel / das große Babylon, die / das ich erbaut habe zum königlichen Hause durch meine große Macht, zu Ehren meiner Herrlichkeit.
KJV + EL = 4,30 The king spoke, and said, Is not this great Babylon, that I have built for the house of the kingdom by the might of my power, and for the honor of my majesty?
Spr 16,18; Apg 12,23
Dan 4,28 Ehe der König diese Worte ausgeredet hatte, fiel eine Stimme von Himmel: Dir, König Nebukadnezar, wird gesagt: dein Königreich soll dir genommen werden;
KJV + EL = 4,31 While the word was in the king’s mouth, there fell a voice from heaven, saying, O king Nebuchadnezzar, to you it is spoken; The kingdom is departed from you.
Dan 4,29 und man wird dich von den Leuten verstoßen, und sollst bei den Tieren, so auf dem Felde gehen, bleiben; Gras wird man dich essen lassen wie Ochsen, bis über dir sieben Zeiten um sind, auf daß du erkennst, daß der Höchste Gewalt hat über der Menschen Königreiche und gibt sie, wem er will.
KJV + EL = 4,32 And they shall drive you from men, and your dwelling shall be with the beasts of the field: they shall make you to eat grass as oxen, and seven times shall pass over you, until you shall know that the Most High rules in the kingdom of men, and gives it to whomever he will.
Kap 5,21
Dan 4,30 Von Stund an wurde das Wort vollbracht über Nebukadnezar, und er wurde verstoßen