Джеймс Роллинс

Убийцы смерти


Скачать книгу

отпила глоток кофе.

      – Могу себе представить.

      – Часом, не вас ли искали? Я, случайно, завтракаю не в обществе международного похитителя произведений искусств?

      Фелиси рассмеялась, откинув голову назад и чуть в сторону.

      – О, меня разоблачили! Немедленно остановите поезд!

      – Если верить моему путеводителю, Федотовская картинная галерея в Хабаровске представляет особый интерес для ценителей искусства, – улыбнулся Такер. – Особенно для выпускников факультета гуманитарных наук Кембриджского университета. Я уже жалею о том, что не сошел с поезда и не сходил туда. А вы там побывали?

      Фелиси улыбнулась, сверкнув глазами.

      – Просто потрясающее собрание. Я сама жалею о том, что у меня было так мало времени. Вы непременно должны там побывать. Ну а вы, мистер Уэйн, какая у вас тайна? Чем вы занимаетесь, когда не катаетесь на поезде по Сибири?

      – Я вор, специализируюсь на произведениях искусства, – ответил Такер.

      – А, я так и думала.

      Такер похлопал себя по карману куртки.

      – Прошу прощения, – сказал он и, достав сотовый телефон, взглянул на экран. – Сообщение от моего брата.

      Перейдя в режим фотоаппарата, Такер украдкой сфотографировал лицо Фелиси, после чего потыкал пальцем в экран, делая вид, будто набирает ответ, и убрал телефон в карман.

      – Еще раз извините, – сказал он. – У моего брата через месяц свадьба, и он поручил мне устроить ему холостяцкую вечеринку. Его будущая жена беспокоится, что вечеринка получится слишком непристойной.

      – А это действительно так? – подняла брови Фелиси.

      – А как же иначе.

      – Ох уж эти мужчины! – рассмеялась Фелиси и, перегнувшись через столик, пожала Такеру руку.

      08 часов 35 минут

      Закончив завтракать и растянув кофе еще на полчаса, Такер и Фелиси наконец расстались, пообещав друг другу разделить еще одну трапезу до того, как Уэйн сойдет с поезда в Перми.

      Оставшись один, Такер быстро вернулся к себе в купе, достал спутниковый телефон и набрал новый номер, полученный от Пейнтера Кроу. Ему ответили сразу же.

      – Я так понимаю, Такер Уэйн, – произнес женский голос.

      – А вы Рут Харпер.

      – Совершенно верно. – Харпер говорила четко, отрывисто, но при том не резко. В ее речи чувствовался отчетливый южный говор. – Что у вас есть для меня?

      – И никаких «рада вас слышать» или «как поживаете»?

      – Рада вас слышать. Как поживаете? Ну как, все в порядке? Вам тепло и уютно?

      – Самую малость, – ответил Такер.

      Расхаживая по тесному купе, он пытался представить себе, как выглядит его собеседница. Голос у нее был молодой, однако некоторая резкость позволяла предположить об определенном опыте. «Вероятно, далеко за тридцать». Но Такер знал, что в оперативники «Сигмы» отбирались те, кто прошел службу в армии, и Харпер, скорее всего, не была исключением, так что эта «резкость», возможно, отчасти объяснялась суровыми уроками, усвоенными в молодости, ранним взрослением под огнем. По серьезному тону