prominent than Jean Bassin de Sandacourt,144 the translator of the ‘Four Voyages’ of Amerigo Vespucci from the French into the Latin, Lud, the ducal secretary and author of an important little work of but few pages, which he called ‘Speculi orbis succinciss … ,’145 and Waldseemüller, the professor of cosmography, the author of the ‘Cosmographiae Introductio … ,’146 and a cartographer of great skill, who, with Ringmann, planned and carried well on toward completion, as early as 1507 or 1508, an edition of Ptolemy, which in 1513 was printed in the city of Strassburg.147 It probably was as early as 1505 that the plan was under consideration for a new translation of Ptolemy from the Greek into the Latin, and that thought perhaps had its inspiration in the letters of Vespucci, in which he gave an account of his four voyages, and in the new chart which but recently had fallen into the hands of Ringmann. These charts, says Lud, in his ‘Speculum,’ came from Portugal, which, if true, leads one to the belief that they exhibited genuine Vespucian data.148 Whatever the truth concerning the origin of these charts, that determination became a starting point for a most important evolution in cartographical history of the world.149 In April, 1507, Waldseemüller had written to his friend, Amerbach, in Basel, “Non credo te latere nos Ptholomei cosmographiam, recognitio et adiectis quibusdam novis tabulis impressuros in oppido Divi Deodati. … Solidum quod ad generale Ptholomei paravimus nondum impressum est, erit autem impressum infra mensis spacium.”150 “I think you know already that I am on the point of printing in the town of St. Dié (Lorraine), the Cosmography of Ptolemy, after having added to the same some new maps … the globe comprising Ptolemy in general, which we have prepared, is not yet printed, but will be so in a month.” While great interest centers in these “new maps,” prepared for the proposed edition of Ptolemy, a greater interest now centers in the map to which Waldseemüller repeatedly alludes in the years 1507–1511, especially in his ‘Cosmographiae Introductio’ (Fig. 31), which map it was the good fortune of Professor Joseph Fischer, S. J., to bring to light in the year 1902, as noted above.151 In the dedication of his little book to the Emperor Maximilian, he says, “Hinc factū est ṽt me libros Ptholomei ad exēplar Grecū quorunda ope p virili recognoscēte & quatuor Americi Vespucii navigationū lustratioēs adiiciēte: totius orbis typū tā in solido q̄ȝplano (velut preuiam quandā ysagogen) p cōmuno studiosorū vtilitate parauerim.”152 “Therefore studying to the best of my ability and with the aid of several persons, the Books of Ptolemy from a Greek copy, and adding the Relations of the Four Voyages of Amerigo Vespucci, I have prepared for the general use of scholars a map of the whole world, like an introduction, so to speak, both in the solid and on a plane.” Waldseemüller says further, wherein he gives a description of his new map, “Propositum est hoc libello quandam Cosmographie introductionē scribere; quam nos tam in solido q̄ȝ plano depinximus. In solido quidem spacio exclusi strictissime. Sed latius in plano. …”153 “The purpose of this little book is to write a description of the world map, which we have designed, both as a globe and as a projection. The globe I have designed on a small scale, the map on a larger.”
Fig. 31. World Map of Martin Waldseemüller, 1507.
From the above citation it appears that as early as April, 1507, the same preparation had been made for a globe that had been made for the issue of a large world map. The map, as noted, has been found, but neither a globe nor a set of globe gores is known bearing the indisputable evidence of his authorship. In the library of Prince Liechtenstein, however, is a somewhat crudely executed gore map (Fig. 32) which, according to certain cartographical students, should be accepted as a copy of the work to which the allusions are made in the ‘Cosmographiae.’154 These gores, twelve in number, and each 12 cm. in length, this length representing the length of a meridian of the globe ball which the gores could be made to cover, were printed from a wood engraved block. They exhibit the Old World, in the main, in accord with the Ptolemaic idea, and the New World with a close resemblance to the Canerio map record, and that of Waldseemüller’s world map of 1507.155 The North American region is nameless, but the South American region bears conspicuously the name “America.” At intervals of ten degrees lines of latitude and longitude are marked. As a title to a lithographic reproduction of this map issued some years since by the Prince, is the subscription “Erster gedruckter Globus. Martin Hylocomylus (Waltzemüller). Gehört wahrscheinlich zo seinem 1509 herausgegebenen Buche Globus Mundi.” “First printed globe. Martin Hylacomylus (Waltzemüller). Probably belonging to his Globus Mundus which appeared in 1509.”156
Fig. 32. Globe Gores Attributed to Martin Waldseemüller, 1509.
That which adds special significance to this young German’s representations of the new lands, so far as our study of globes is concerned, is the repeated recurrence of his particular outlines or contours in the globe maps of the first quarter of the century, produced by such cartographers as Johann Schöner of Nürnberg, and by those of his school, as will be noted below. Both the globe and the large world map were doubtless printed in large numbers and widely distributed. Waldseemüller states in a legend on his marine chart of 1516 that he had printed his map of 1507 in one thousand copies,157 but one of which is now known.
In a little tract, printed in Strassburg in the year 1509, there appears to be a reference to a globe which may be that constructed by Waldseemüller. It is this reference which the Prince of Liechtenstein, as noted above, has taken as a reference to the gore map, a copy of which is in his collection. The title of this tract reads, “Diss büchlin saget wie die zwē durchlüchtigstē herrē her Fernandus, K. zů Castilien und herr Emanuel, K. zů. Portugal haben das weyte mör ersůchet unnd funden vil Insulen unnd ein Nüwe welt von wilden nackenden Leüten vormals vnbekant.” “Gedruct zü Strassburg durch Johānē Grünĭger Im Iar M.CCCCC.IX vff Letare. Wie du aber dye Kugel dü beschreibung der gantzenn welt verston soltt würst die hernach finden vnnd lesen.” “This little book relates how the two most illustrious Lords Ferdinand, King of Castile and Emanuel, King of Portugal have searched through the wide seas and discovered many islands and a new world and naked peoples hitherto unknown.” “Printed at Strassburg by Johann Grüniger. In the year MCCCCCIX on Letaro. But how you shall understand the globe and the description of the whole world you will hereafter find out and read.”158 Harrisse thinks it probable that a real globe accompanied and was sold with this little volume.159
In the same year, 1509, there issued from the press of Grüniger a second volume, in character somewhat like the preceding, but in the Latin language. In this the allusion to the globe is more definite, for its title seems to assure us that it was prepared to accompany a real globe. This title reads, “Globus mundi Declaratio siue descriptio mundi et totius orbis terrarum. globulo