Edward Luther Stevenson

Terrestrial & Celestial Globes


Скачать книгу

prominent than Jean Bassin de Sandacourt,144 the translator of the ‘Four Voyages’ of Amerigo Vespucci from the French into the Latin, Lud, the ducal secretary and author of an important little work of but few pages, which he called ‘Speculi orbis succinciss … ,’145 and Waldseemüller, the professor of cosmography, the author of the ‘Cosmographiae Introductio … ,’146 and a cartographer of great skill, who, with Ringmann, planned and carried well on toward completion, as early as 1507 or 1508, an edition of Ptolemy, which in 1513 was printed in the city of Strassburg.147 It probably was as early as 1505 that the plan was under consideration for a new translation of Ptolemy from the Greek into the Latin, and that thought perhaps had its inspiration in the letters of Vespucci, in which he gave an account of his four voyages, and in the new chart which but recently had fallen into the hands of Ringmann. These charts, says Lud, in his ‘Speculum,’ came from Portugal, which, if true, leads one to the belief that they exhibited genuine Vespucian data.148 Whatever the truth concerning the origin of these charts, that determination became a starting point for a most important evolution in cartographical history of the world.149 In April, 1507, Waldseemüller had written to his friend, Amerbach, in Basel, “Non credo te latere nos Ptholomei cosmographiam, recognitio et adiectis quibusdam novis tabulis impressuros in oppido Divi Deodati. … Solidum quod ad generale Ptholomei paravimus nondum impressum est, erit autem impressum infra mensis spacium.”150 “I think you know already that I am on the point of printing in the town of St. Dié (Lorraine), the Cosmography of Ptolemy, after having added to the same some new maps … the globe comprising Ptolemy in general, which we have prepared, is not yet printed, but will be so in a month.” While great interest centers in these “new maps,” prepared for the proposed edition of Ptolemy, a greater interest now centers in the map to which Waldseemüller repeatedly alludes in the years 1507–1511, especially in his ‘Cosmographiae Introductio’ (Fig. 31), which map it was the good fortune of Professor Joseph Fischer, S. J., to bring to light in the year 1902, as noted above.151 In the dedication of his little book to the Emperor Maximilian, he says, “Hinc factū est ṽt me libros Ptholomei ad exēplar Grecū quorunda ope p virili recognoscēte & quatuor Americi Vespucii navigationū lustratioēs adiiciēte: totius orbis typū tā in solido q̄ȝplano (velut preuiam quandā ysagogen) p cōmuno studiosorū vtilitate parauerim.”152 “Therefore studying to the best of my ability and with the aid of several persons, the Books of Ptolemy from a Greek copy, and adding the Relations of the Four Voyages of Amerigo Vespucci, I have prepared for the general use of scholars a map of the whole world, like an introduction, so to speak, both in the solid and on a plane.” Waldseemüller says further, wherein he gives a description of his new map, “Propositum est hoc libello quandam Cosmographie introductionē scribere; quam nos tam in solido q̄ȝ plano depinximus. In solido quidem spacio exclusi strictissime. Sed latius in plano. …”153 “The purpose of this little book is to write a description of the world map, which we have designed, both as a globe and as a projection. The globe I have designed on a small scale, the map on a larger.”

      Fig. 31. World Map of Martin Waldseemüller, 1507.

      Fig. 32. Globe Gores Attributed to Martin Waldseemüller, 1509.