Wild thyme was her bridal bed;
And aye through each tiny space,
In the green vine's green embrace
The Fauns were slily peeping—
The Fauns, the prying Fauns—
The arch, the laughing Fauns—
The Fauns were slily peeping!
II
Flagging and faint are we
With our ceaseless flight,
And dull shall our journey be
Through the realm of night,
Bathe us, O bathe our weary wings
In the purple wave, as it freshly springs
To your cups from the fount of light—
From the fount of light—from the fount of light,
For there, when the sun has gone down in night,
There in the bowl we find him.
The grape is the well of that summer sun,
Or rather the stream that he gazed upon,
Till he left in truth, like the Thespian youth,
His soul, as he gazed, behind him.
III
A cup to Jove, and a cup to Love,
And a cup to the son of Maia;
And honour with three, the band zone-free,
The band of the bright Aglaia.
But since every bud in the wreath of pleasure
Ye owe to the sister Hours,
No stinted cups, in a formal measure,
The Bromian law makes ours.
He honors us most who gives us most,
And boasts, with a Bacchanal's honest boast,
He never will count the treasure.
Fastly we fleet, then seize our wings,
And plunge us deep in the sparkling springs;
And aye, as we rise with a dripping plume,
We'll scatter the spray round the garland's bloom;
We glow—we glow,
Behold, as the girls of the Eastern wave
Bore once with a shout to the crystal cave
The prize of the Mysian Hylas,
Even so—even so,
We have caught the young god in our warm embrace
We hurry him on in our laughing race;
We hurry him on, with a whoop and song,
The cloudy rivers of night along—
Ho, ho!—we have caught thee, Psilas!
The guests applauded loudly. When the poet is your host, his verses are sure to charm.
'Thoroughly Greek,' said Lepidus: 'the wildness, force, and energy of that tongue, it is impossible to imitate in the Roman poetry.'
'It is, indeed, a great contrast,' said Clodius, ironically at heart, though not in appearance, 'to the old-fashioned and tame simplicity of that ode of Horace which we heard before. The air is beautifully Ionic: the word puts me in mind of a toast—Companions, I give you the beautiful Ione.'
'Ione!—the name is Greek,' said Glaucus, in a soft voice. 'I drink the health with delight. But who is Ione?'
'Ah! you have but just come to Pompeii, or you would deserve ostracism for your ignorance,' said Lepidus, conceitedly; 'not to know Ione, is not to know the chief charm of our city.'
'She is of the most rare beauty,' said Pansa; 'and what a voice!'
'She can feed only on nightingales' tongues,' said Clodius.
'Nightingales' tongues!—beautiful thought!' sighed the umbra.
'Enlighten me, I beseech you,' said Glaucus.
'Know then … ' began Lepidus.
'Let me speak,' cried Clodius; 'you drawl out your words as if you spoke tortoises.'
'And you speak stones,' muttered the coxcomb to himself, as he fell back disdainfully on his couch.
'Know then, my Glaucus,' said Clodius, 'that Ione is a stranger who has but lately come to Pompeii. She sings like Sappho, and her songs are her own composing; and as for the tibia, and the cithara, and the lyre, I know not in which she most outdoes the Muses. Her beauty is most dazzling. Her house is perfect; such taste—such gems—such bronzes! She is rich, and generous as she is rich.'
'Her lovers, of course,' said Glaucus, 'take care that she does not starve; and money lightly won is always lavishly spent.'
'Her lovers—ah, there is the enigma!—Ione has but one vice—she is chaste. She has all Pompeii at her feet, and she has no lovers: she will not even marry.'
'No lovers!' echoed Glaucus.
'No; she has the soul of Vestal with the girdle of Venus.'
'What refined expressions!' said the umbra.
'A miracle!' cried Glaucus. 'Can we not see her?'
'I will take you there this evening, said Clodius; 'meanwhile … ' added he, once more rattling the dice.
'I am yours!' said the complaisant Glaucus. 'Pansa, turn your face!'
Lepidus and Sallust played at odd and even, and the umbra looked on, while Glaucus and Clodius became gradually absorbed in the chances of the dice.
'By Pollux!' cried Glaucus, 'this is the second time I have thrown the caniculae' (the lowest throw).
'Now Venus befriend me!' said Clodius, rattling the box for several moments. 'O Alma Venus—it is Venus herself!' as he threw the highest cast, named from that goddess—whom he who wins money, indeed, usually propitiates!
'Venus is ungrateful to me,' said Glaucus, gaily; 'I have always sacrificed on her altar.'
'He who plays with Clodius,' whispered Lepidus, 'will soon, like Plautus's Curculio, put his pallium for the stakes.'
'Poor Glaucus!—he is as blind as Fortune herself,' replied Sallust, in the same tone.
'I will play no more,' said Glaucus; 'I have lost thirty sestertia.'
'I am sorry … ' began Clodius.
'Amiable man!' groaned the umbra.
'Not at all!' exclaimed Glaucus; 'the pleasure I take in your gain compensates the pain of my loss.'
The conversation now grew general and animated; the wine circulated more freely; and Ione once more became the subject of eulogy to the guests of Glaucus.
'Instead of outwatching the stars, let us visit one at whose beauty the stars grow pale,' said Lepidus.
Clodius, who saw no chance of renewing the dice, seconded the proposal; and Glaucus, though he civilly pressed his guests to continue the banquet, could not but let them see that his curiosity had been excited by the praises of Ione: they therefore resolved to adjourn (all, at least, but Pansa and the umbra) to the house of the fair Greek. They drank, therefore, to the health of Glaucus and of Titus—they performed their last libation—they resumed their slippers—they descended the stairs—passed the illumined atrium—and walking unbitten over the fierce dog painted on the threshold, found themselves beneath the light of the moon just risen, in the lively and still crowded streets of Pompeii.
They passed the jewellers' quarter, sparkling with lights, caught and reflected by the gems displayed in the shops, and arrived at last at the door of Ione. The vestibule blazed with rows of lamps; curtains of embroidered purple hung