своего напитка. Её пустой бокал тут же забирает подошедший официант и скрывается в толпе. – У тебя больше шансов ему понравиться. – Люси продолжает свой монолог, но мне хочется уйти, что я и собираюсь сделать. – Мне кажется уже пора. – Мы ведь можем объединиться. Я фыркаю – не очень элегантно. – В чём? – очень уж стало любопытно. – Не будем враждовать, а просто немного поможем друг другу. Я познакомлю тебя поближе с ним, а ты поможешь мне отыскать кого-то из клиентов. – Ты либо напилась, либо у тебя с головой не всё в порядке. Я ухожу. Чего это она вздумала в подруги мне набиваться? Уж кто-кто, а подруга мне не нужна. – Постой! – вставая следом за мной, просит Люси. – Я серьёзно. Просто для Мейсона я слишком слабохарактерна, а такие как ты ему нравятся. Не зря же он попросил Лауру присмотреться к тебе. – Она помогала мне освоиться. Люси хрипло засмеялась. – Лаура старалась узнать тебя поближе для него. – Откуда ты это знаешь? – Перестань задавать ненужные вопросы, и сосредоточься на главном. Сегодня идеальный шанс сблизиться с ним в нерабочей обстановке.
А что, собственно говоря, я потеряю, если выслушаю её? Люси давно работает на мистера Дэвиса, к тому же ей нет никакого смысла меня обманывать. Ведь она сама мечтает стать невестой богатого жениха. Я снова усаживаюсь на стул, и Люси тоже возвращается на место. – Во-первых, не верь Лауре. Она как собачка выполняет все его команды. Во-вторых, иди ближе к нему и он сам с тобой заговорит – вот увидишь. – И зачем ты мне помогаешь? У меня нет для тебя знакомых олигархов. Люси пожимает плечами. – Когда-нибудь отплатишь мне услугой за услугу. – Быть тебе должной? Ну уж нет, извини. Медвежья услуга. – Ты не поняла. Я имею ввиду, что ты просто поможешь мне в ответ, если это потребуется. У меня тоже нет подруг, а иногда для высшего общества они нужны. Хотя бы видимость. – Я тебя поняла. – в её словах есть смысл. Нехотя соглашаюсь. – Иди. Чего ждёшь? Иначе та красотка, которая весь вечер около него вьётся разрушит все твои планы.
Смотрю в сторону, где стоит мистер Дэвис. Он такой непримечательный среди остальных мужчин его круга, что я задумываюсь отчего бы мне не переключиться на кого-то другого. Но сразу мысленно даю себе затрещину – я работаю в его фирме, а это самый идеальный шанс постоянно мельтешить у него перед глазами.
И я иду к нему. Точнее, останавливаюсь в нескольких метрах, но так, чтобы, отведя взгляд в сторону он однозначно меня увидел. Присаживаюсь на стул, забрасывая ногу на ногу – жест не по этикету, но мужчины почему-то его любят. Посчастливилось, что у меня стройные ноги, а в туфлях на шпильках они выглядят очень даже соблазнительно. Не проходит и пары минут, как мистер Дэвис подходит ко мне. Я делаю вид, что думала о чём-то своём когда он подошёл, и не сразу приветствовала его. Нечего создавать впечатление, что я слишком заинтересована в его обществе.
– Рад, что вы сумели прийти на наш скромный ежегодный праздник, мисс Адамс. Действительно – такой скромный, что наверняка обошёлся в приличную сумму. – Рада,