Наталия Згама

Под лунным светом


Скачать книгу

что нужно подобрать волосы в строгий пучок, а то выбившиеся из причёски кудри выглядят слегка легкомысленно. Твердила о том, что голова леди должна быть забита всякими хлопотами, и не дай бог не мужчинами. Бесси казалось, что мужчины очень чувствуют, когда мысли дам только о них.

      – Ах, Бесси! Думаешь, это всё сработает? – Грейс теребила, снятый только что, пояс платья-блио*, что всегда делала, когда нервничала.

      – Не переживайте так, миледи! У вас, во всяком случае, есть шанс притормозить поспешную помолвку.

      – Спасибо, дорогая! Помоги мне теперь переодеться.

      Служанка стянула одежду с хозяйки, и приготовила для неё сорочку для сна.

      – Через минуту я приготовлю вам ароматизированное мыло и воду!

      – Да, Бесси. Я буду благодарна.

      Через минуту, девушка влила воду в лохань*, и положила на бортик душистое травяное мыло.

      – Всё готово. Желаете, чтобы я помогла вам?

      – Нет, можешь быть свободна, дальше я сама.

      Бесси вышла, и Грейс смогла насладиться горячей водой, которая отвлекала от плохих мыслей, и давала возможность расслабиться.

      Образ Алекса не выходил из головы. Она отчаянно пыталась понять, почему. И следующую неделю, до самого бала, Грейс вспоминала всего лишь две прогулки с весёлым и милым мужчиной.

      Настал день веселья. Девушка считала его в подсознании судным днём. Она, почему-то была уверенна, что отец задумал что-то. Либо он хотел именно на балу объявить выбор мужа для дочери, либо давал ей последний день для размышлений.

      Холи и Бесси, которые крутились около госпожи, то помогая одеваться, то подавая разные драгоценности, с восхищением рассматривали каждую деталь одежды.

      – Вы так великолепны. – Холи хлопнула в ладоши.

      Закончив создавать образ для леди Уолкер, девушки начали рассматривать её с ног до головы.

      – Просто восхитительно! Вы так красивы! – в один голос вскрикнули служанки.

      – Холи принеси мне разбавленного вина.

      – Слушаюсь, миледи.

      Девушка выбежала выполнять поручение.

      – Бесси, как думаешь, мне этот образ идёт? Или, лучше что-то скромнее?

      На Грейс надели бледное голубое платье, более строгого фасона, чем все её остальные наряды. Декольте не так открыто демонстрировало грудь и спину, а драгоценное колье, украшавшее шею, имело не очень много вкраплений камней, но отливало синим цветом, словно маленькое озеро на солнце. Серьги с маленькими камешками, как на колье, гармонировали с одеянием. А маленькие мягкие туфельки из атласа, обрамляли аккуратную ножку. Причёска, по совету служанки, была строго собрана в один большой пучок, и прикрывалась сеточкой.

      – Вы, прекрасны, миледи. Но, помните то, что я говорила вам. Одежда меньше роли играет, чем ваше поведение,  – хозяйка нахмурилась. Вряд ли ей удастся справиться с сильным волнением, и сделать всё, как советует Бесси.

      В комнату вошла Холи.

      – Вас уже ожидает милорд Уолкер.

      – Скажи, что я уже спускаюсь.

      Выпив