Дэвид Моррелл

Изящное искусство смерти


Скачать книгу

хочу, чтобы вы составили мне компанию.

      – Конечно, инспектор.

      Райан подтянулся на руках и, вскарабкавшись на стену, всмотрелся в клубящуюся туманом темноту по ту сторону.

      – Дайте мне свой фонарь, пока будете забираться сюда. И постарайтесь не смазать следы убийцы. Нам нужно спуститься чуть дальше.

      Когда Райан спрыгнул с противоположной стороны стены, нога его неожиданно попала в грязь, он охнул и едва не заскользил вниз по склону, но успел в последний момент ухватиться за констебля.

      – Дождя не было, – недоуменно заметил инспектор. – Откуда здесь появилась грязь?

      – Верно. Земля во дворе лавки сухая, как камень, – кивнул озадаченный Беккер. Светя под ноги фонарем, он осторожно прошел несколько шагов по склону. Луч света выхватил из темноты источник смрада более сильного, чем стоял вокруг: вдоль стены пролегала канава, переполненная мутной маслянистой жидкостью. – О господи! Сюда стекают нечистоты из всех соседских сортиров.

      В зловонной жидкости плавал труп – похоже, собаки.

      Райана от отвращения едва не стошнило.

      – Как вы думаете, можно подцепить холеру, вдыхая эту вонь?

      – Моя мать постоянно предостерегала меня от этого, – стараясь сдерживать дыхание, проговорил Беккер.

      – Вы слышали о докторе Джоне Сноу?

      – Нет, – промычал констебль, почти не разлепляя губ.

      – Мы работали вместе во время эпидемии холеры три месяца назад. Так вот, Сноу полагает, что холерой заболевают оттого, что пьют грязную воду, а вовсе не потому, что дышат отравленным воздухом.

      – Надеюсь, он прав.

      – Я тоже очень на это надеюсь, – сказал Райан. – Но давайте поторопимся. Опустите фонарь пониже – в грязи должны были остаться следы.

      – Вот они, – кивнул Беккер. – Глубокие.

      – Прекрасно. Посветите еще немного ниже. Смотрите: здесь в подошвах тоже не видно гвоздей. Отпечатки довольно свежие. Я смогу снять с них гипсовые слепки.

      – Я слышал об этом. Но сам никогда не видел.

      – Смешиваете воду со строительным гипсом, пока…

      Райан замолк, услышав рядом хрюканье.

      Инспектор напрягся.

      Снова раздалось хрюканье – теперь громче и ближе.

      Где-то слева.

      – Свинья, – промолвил Беккер.

      – Да, – кивнул обеспокоенный Райан.

      – Судя по звукам, крупная хрюшка.

      Надо сказать, что во всех районах Лондона можно было встретить разнообразную домашнюю живность. Перебравшиеся в город фермеры, да и обычные рабочие, отчаянно сражающиеся за существование, частенько изыскивали возможность держать во дворе скотину себе на пропитание. Коровы, свиньи, козы, овечки, цыплята – издаваемые ими звуки стали столь же обыденными для Лондона, как грохот экипажей или топот лошадиных копыт.

      Ну а свиньи не только обеспечивали хозяев мясом, но также пожирали отбросы. Если бы не свиньи да вездесущие вороны, Лондон давно бы уже оказался под угрозой превращения в одну огромную помойку.

      Свинья снова хрюкнула, и на этот раз звук