Люси Гордон

Две женщины, одна любовь


Скачать книгу

деловыми контактами. Они с Терри давно подружились на почве бизнеса и часто помогали друг другу. Женщины тепло обнялись и поспешили к машине.

      – Не знаю, как благодарить тебя, – сказала Терри.

      – Не стоит. Я у тебя в долгу. Кроме того, просто повезло: я работаю на компанию, которая организует свадьбу.

      – Почему вдруг такая спешка с венчанием?

      – По слухам, Марсель боится потерять Кэсси. Когда она приняла предложение, он решил действовать быстро, пока она не передумала.

      – А что семья?

      – Все прилетают завтра. Тревис из Лос-Анджелеса, Дариус и Джексон – из Англии. Ждут даже Леонида из Москвы. Для него заказан номер, но никто не знает, приедет ли он вообще. Те, кто с ним знаком, говорят, что он очень жесткий, с ним трудно договориться.

      – М-м-м. Должно быть, интересный тип.

      – Опасный. Если встретишь – будь осторожна.

      – С какой стати? Какой интерес, если нет риска?

      – Неужели ты не можешь без риска?

      – Конечно нет. Мне нужна интрига – без этого нет творчества. Брошенный вызов мобилизует силы, помогает сбить с толку, застать его врасплох.

      – Кого это «его»?

      – Да любого.

      – Тебе это так важно?

      – Да, – улыбнулась Терри. – Это самое главное.

      Гортензия никак не отреагировала на шокирующее высказывание. Трудно понять, когда Терри шутила, а когда говорила серьезно.

      Они въехали в престижный район Парижа, и скоро перед ними возник внушительный силуэт старинного здания.

      – Приехали. Вот «Ла Коруна», – объявила Гортензия.

      – Вау! Выглядит роскошно.

      – В прошлом дворец принадлежал аристократическому роду. Во время Французской революции всех казнили. Здание пришло в запустение, и Марсель купил его в плачевном состоянии. Но теперь, среди роскошных гостиниц, которые Марсель строит по всему миру, эта самая лучшая.

      После регистрации женщины поднялись наверх, в комнату Терри. Богатство интерьеров впечатляло.

      – Боюсь, довольно накладно для твоего бюджета, но другого номера не было. Зато на одном этаже с Фолконами.

      – Отлично, – удовлетворенно заметила Терри. Они заказали в номер ужин и с удовольствием перекусили.

      – Трудно было вырваться сюда за такое короткое время?

      – Поездка случилась очень вовремя, – призналась Терри. – Мне предстоял визит к родителям на семейное торжество – помолвку их племянницы Салли. Думаю, для всех лучше, что меня там не будет.

      – Если не ошибаюсь, твои родители из ученой среды? Известные в науке имена.

      Так оно и было. Профессор Ангус Хенсон пользовался среди коллег большим авторитетом, а его знания и эрудиция вызывали всеобщее восхищение. Остальные члены семьи занимали важные посты в университетском мире. Все, кроме младшей дочери Терри.

      – У меня репутация черной овцы, – усмехнулась она. – Фривольная, глупая, легкомысленная.

      – А почему ты хотела избежать семейной встречи?

      – Три года назад у меня был роман с нынешним женихом Салли. Все шло прекрасно, пока