Сергей Юрьевич Соловьев

Искатели тайны. Путь загадок


Скачать книгу

впереди Микеле, надвинув новую шляпу поглубже, так что редким путникам не было видно его глаз. Мимо них прошел шарманщик со своим инструментом, да пара ярко одетых и накрашенных и кудрявых черноволосых барышень.

      – Это артистки, Микеле? – спросил граф, посмотрев на удаляющихся женщин, – весьма красивы.

      Его спутники переглянулись, и начал Микеле:

      – Не то что бы артистки, – улыбнулся он, – почти, но жанр их искусства весьма специфичен.

      – Вы с ними знакомы? -уточнил барин, – может быть, вы меня представите им?

      – С этими мы точно не знакомы, но если граф желает, мы быстро найдем ему другую даму, и получше этих.

      – Кажется понял, – и Петр Борисович рассмеялся, – это скорее не жрицы Мельпомены, а Венеры.

      – Скорее, они верные служанки Венеры, – заулыбался Микеле, – вот, уже и пришли, – и итальянец показал на дверь в полуподвальное помещение.

      Они зашли в зал, уставленный тяжелыми и прочными столами, освещаемые сальными свечами и масляными светильниками. Посетители этого заведения так же оставляли своим видом сложное впечатление- один гость был очень богато одет, тихо общаясь с тремя личностями подозрительного вида, некоторые выглядели типичными горожанами, сидела в харчевне и группа крестьян. Женщин здесь не было, кроме тех, кто разносил еду и выпивку, двух разносчиц, и кроме них в углу, за отдельным столом сидели пятеро девушек и женщин, кричаще накрашенных, с глиняными кружками и кувшином с вином.

      Джузеппе подошел к хозяину, и тот радушно улыбаясь, раскачивающейся походкой, приблизился к Шереметеву.

      – Добрый день сеньор. Меня зовут Филипе, я хозяин этой харчевни, – сказал итальянец средних лет, одетый в простые штаны и чулки, крепкие ботинки, рубаху и безрукавку, с большим ножом на поясе, – моя жена отлично готовит мясо с овощами, идите за мной, – и он завел их в комнату, освещаемую масляным фонарем, – вам никто не помешает, садитесь. Я вас сам обслужу.

      Вскоре он вернулся с подносом, на котором стояли три серебряных кубка, нарядные тарелки и серебряные приборы для еды, все это Филипе аккуратно разложил перед гостями, и положил и салфетки рядом с приборами. Потом принес тарелки с сыром и ветчиной, хлебом и кувшином хорошо охлажденного вина, и разлил его по кубкам.

      – Попробуйте сеньор, здесь неказисто, – проговорил Джузеппе, – но кормят хорошо, вино отличное, по крайней мере для нас. Мы старые приятели Филипе.

      Петр Борисович отхлебнул глоток вина, и кивнул головой, соглашаясь.

      – Я бы хотел купить здесь кое-что из римских древностей. И главное, вот что, – и он придвинул рисунок к Джузеппе, – это возможно?

      – Для вас, сеньор, нет невозможного. Что бы найти подобное, – он постучал пальцем по рисунку, – и вещь в хорошем состоянии, понадобится месяц. Но у нас с Микеле есть друзья в Помпеях, и можно кое-что достать оттуда, с раскопок.

      – Отлично. Меня интересует старинное римское стекло, –