Габриэлла Мартин

Розовая ночь


Скачать книгу

прямо сейчас взобраться на подоконник и ринуться головой вниз. Женщина хмыкнула и опустила руку.

      – Хорошо, отступим и повторим попытку. Я не знала, что Филипп кого-то ждёт. Чёрт побери, не знала даже, что вы вообще знакомы.

      Теперь, когда она убрала руку, Дороти стало чуть легче.

      – Мы познакомились на прошлой неделе. И я пришла не к Филиппу, а к его сестре.

      Она удивилась и вскинула брови.

      – Да?

      – По крайней мере, Филипп сказал, что предупредил её о моём приходе. Я Дороти Кёрт.

      Вежливость требовала протянуть руку. Чувство самосохранения предупреждало этого не делать. Принимая во внимание тот факт, что она встретила Дороти вовсе не в платье, та решила, что отступление от хороших манер в данном случае вполне простительно.

      – Дороти, – пробормотала она. – Красивое имя. Вам подходит.

      – Благодарю.

      – А теперь скажите, почему вы считаете, что сестра Филиппа ожидает вас?

      Дороти заколебалась. Неужели Филипп не сказал своей приятельнице, что пригласил для больной сестры медсестру?

      Дороти не стала вдаваться в пространные объяснения и решила ограничиться минимальными:

      – Я буду за ней присматривать.

      Глаза женщины как-то странно заискрились.

      – А я думала, что вы официантка.

      – Странный у нас диалог. Я представилась и объяснила причину своего визита, а вы так и не назвали своё имя. А ведь я вас вообще не знаю.

      Она покачала головой и рассмеялась.

      – Простите, начнём сначала. Скорее всего, теперь что-то выйдет. – Она протянула руку.

      Дороти видела усмешку в её глазах – будто она знала, как подействует на Дороти прикосновение, и тем не менее бросала вызов. Дороти давно научилась не отводить глаза.

      Готовая к очередной попытке, она подала руку женщине.

      – Марта Хендерс. Рада познакомиться с вами, Дороти.

      Ладонь Дороти исчезла в сильных длинных пальцах, и тепло мягко хлынуло по нервным окончаниям, разливаясь по всему телу Дороти, наполняя девушку возбуждающим звоном. Слова хоть и с опозданием, но всё-таки дошли до сознания русоволосой: Филипп упоминал это имя. Дороти в шоке отступила.

      – Марта Хендерс? Вы хотите сказать, что это при вас я должна быть медсестрой? Вы сестра Филиппа?

      Та развела руками.

      – Да, я сестра Филиппа. Так сказать, во плоти. – Улыбка стала пошире.

      Выходит, она не приятельница Филиппа. Дороти – сиделка женщины своих грёз. Да, Филипп сыграл с ней хорошую шутку. Если ей и понадобится медсестра, то лет через пятьдесят! И всё-таки что подразумевал Филипп, говоря, что за сестрой нужно присматривать?

      – Как я понимаю, вы и есть тот сюрприз, о котором говорил перед отъездом мой братишка?

      Дороти ошеломлённо вылупилась на неё.

      – Вы сказали, что я сюрприз?

      – Да.

      – И что, чёрт побери, это значит? – Дороти ощущала, как в ней нарастает готовая вот-вот прорваться ярость. – За кем мне ухаживать и при чём тут сюрприз?

      В