Александр Адамович Славинский

Тройственный союз


Скачать книгу

переводчик. – Договор нет! Мы господин. Люди работать на суйтц. Ты идти на место и ждать. Мы делать опыт. Ты слушать и быть кароший пики.

      «Странная позиция, – подумал Чур. – И, что удивительно, безапелляционная. Ладно, зайдём с другой стороны».

      – Откуда ты знаешь мой язык? – поинтересовался Виталий.

      – Мы ловить человек. Вы кароший пики. Нам такой надо. Мы брать вас на планета. Тебе большой честь. Твой дети работать на великий суйтц.

      – Ясно, – кивнул Чур. – Значит, договора нет. Тогда ответь, что мне мешает убить вас?

      – Ты низя убивать суйтц! – заверещал переводчик. – Ты работать для суйтц. Вы кароший пики и делать много полезный вещь.

      – У нас нет рабов, – возразил Чур. – В нашем государстве все граждане равны и по собственной воле трудятся на благо общества. У нас никого не принуждают к подчинению.

      Сидевший на стуле «баклажан» что-то сказал, и переводчик, возвысив голос, принялся вещать:

      – Ты врать! Так не может жить! Ты работать на суйтц. Варк. Ты подчиняйся суйтц. Варк. Это великий почёт человек. Варк. Ты наш пики. Варк. Суйтц твой господин. Варк…

      Этому «варк» в конце каждой фразы в унисон вторили все остальные, будто ставя точку в утверждении. Переводчик всё повторял и повторял одно и то же. Виталий не придал значения странному построению речи коротышки и, убаюканный особым ритмом, не заметил, как сознание отключилось.

      Глава 4. Конфликт с суйтцами

      – Проснись, Витли! – пробился ментальный импульс Ашаш.

      Открыв глаза, Чур увидел коротышку с квадратным черепом. Тот пытался стащить энергомёт с его пальцев. А трое остальных выстроились полукругом и, продолжая напряжённо пялиться на пленника, в унисон повторяли лишь одно слово – «варк». И тут Чур понял: «Меня загипнотизировали. Вот уж не ожидал, что мелкие обладают такими способностями».

      Виталий оттолкнул «бычка», встряхнул головой и поднялся. «Баклажаны» тут же смолкли и от удивления пооткрывали рты.

      – Вы очень недружелюбно ведёте себя с гостями, – заметил Чур.

      – Ты работать на суйтц. Варк! – опять затянул стоявший в стороне переводчик.

      – Так дело не пойдёт! – взревел Чур и, не церемонясь, разбросал фиолетовоголовых.

      Попа́дав, те умолкли и, потирая ушибленные места, с ненавистью уставились на гиганта.

      – Ты, – Виталий ткнул пальцем в высоколобого. – Быстро рассказывай, что это за корабль.

      – Я не говорить пики! – заявил коротышка.

      – Я не знаю, кто такой пики.

      – Ты наш рабочий. Ты пики. Ты трудиться на суйтц. Ва…

      – Ещё раз услышу «варк» – тут же убью, – предупредил Чур. Он обвёл взглядом притихших злобных коротышек. – Есть желающие?

      Переводчик что-то пропищал, и теперь «баклажаны» молча пялились на странного человека, сумевшего противостоять их коллективному гипнозу. «Выходит, – подумал Виталий, – ранее освободиться не удавалось никому. Пожалуй, если б не Ашаш, я тоже стал бы вечным подопытным. Спасибо кохлоту».

      – Надеюсь, мы начинаем