Александр Адамович Славинский

Тройственный союз


Скачать книгу

эти сведения. Но теперь был доволен собственным любопытством. Осталось уговорить коротышек проложить маршрут, ведь в чужой технике он совсем не разбирался.

      – Кто навигатор? – грозно спросил Виталий.

      – Он, – указал Лиросо на сидевшего у левой стены «баклажана».

      Сперва Чур не улавливал разницы между суйтцами. В своих чёрных комбинезонах все они выглядели одинаково. Но по мере общения с ними он постепенно стал находить отличия. Так, у навигатора разрез глаз оказался более узким, ближе к китайскому, а само лицо – выпуклым.

      – Лиросо, ты должен переводить дословно, – велел Чур. – Предупреждаю: начнёшь хитрить и искажать смысл – пострадаешь. У нас есть поговорка: сколько верёвочке не виться, всё равно будет конец. Суть в том, что правда обязательно выплывет. Мы понимаем друг друга?

      – Я думать.

      – Вот и хорошо. Спроси у навигатора, известно ли ему, где суйтцы подбили космолёт людей?

      – Он не знать, – уверенно заявил переводчик.

      – Почему ты так решил?

      – Ты вчера лететь сюда на корабль.

      – Кто меня доставил?

      – Аиси. Военный.

      – Всё равно спроси навигатора.

      Виталий наблюдал за диалогом суйтцев. Коротышки о чём-то спорили, и кукольный писк резал ухо высокими частотами.

      – Лиросо, переводи, – Чур устал ждать.

      – Капитан говорить, мы не лететь. Далеко.

      – А навигатор знает координаты?

      – Да.

      – Великолепно. Пусть рассчитывает маршрут. Когда закончит, сразу же отправляемся.

      – Ты не понимать! – взвился переводчик. – Корабль мал и летать тока в система.

      – Лиросо, почему ты врёшь? – в голосе Виталия послышались угрожающие нотки, и высоколобый коротышка сжался. – Не надо считать меня тупым пики. Я разбираюсь в космической технике. Корабль такого класса может преодолевать межзвёздные расстояния. И мне известно, что вы недавно вернулись из дальнего космоса.

      – Мы не лететь! – твёрдо заявил Лиросо. – Ты не понимать! Мы низя уйти с орбита. Капитан говорить, ты сдаться. И всё карошо.

      – Кто капитан?

      – Америсо, – указал переводчик на стоявшего у правой стены космонавта. Тот отличался от сородичей самым большим ростом и приплюснутой макушкой.

      Виталий шагнул к «баклажану», достигавшему ему до бедра. Взяв за отворот кителя, Чур поднял капитана к своему лицу. Надменное выражение у суйтца мигом испарилось, и он ухватился маленькими ручками за плечо человека.

      – Лиросо, переводи. Я хочу договориться по-хорошему.

      «Баклажан» тут же пропищал на своём языке.

      – Если доставите меня домой, будете жить, – добавил Чур. – Если нет, я всех съем.

      – Ты врать! – заявил переводчик. – Мы иметь другой… структур. Наш воздух ты вред. Наш еда ты вред.

      – Ты прав, – ухмыльнулся Виталий. – Но, понимаешь, голодному человеку без разницы. Скажи, ты уже выбрал, с какой частью тела расстанешься первой? Мне надоедает твоя болтовня и всё больше хочется кушать.

      – Я… – высоколобый