теснину в горах и начали подниматься по ней все выше и выше. По мере подъема становилось холоднее. На рассвете солнце озарило горные вершины таинственным розовым светом. Между камнями белели пятна нерастаявшего снега.
Утро уже кончалось, когда они остановились на перевале у края леса и посмотрели вниз, в скрытую долину. Между камнями на щебнистом склоне притаился полуразрушенный домик. Луиза и не заметила бы его, если бы из дыры в старой тростниковой крыше не поднималась струйка дыма, а в огороженном каменной стенкой краале не топталось маленькое стадо мулов.
– Маджуба, – пояснил Джим, натягивая поводья. – Это поляна Голубок, а вон то – Зама.
Высокий молодой человек в набедренной повязке вышел на солнце и посмотрел вверх, на них.
– Мы вместе всю нашу жизнь. Думаю, он тебе понравится.
Зама помахал им рукой и побежал навстречу вверх по склону. Джим соскользнул со спины Друмфайра.
– У тебя готов кофе? – спросил он.
Зама посмотрел на девушку, сидевшую в седле. Они мгновение-другое всматривались друг в друга. Зама, высокий и хорошо сложенный, имел широкое простое лицо и очень белые зубы.
– Я вижу тебя, мисс Луиза, – поприветствовал он ее наконец так, как принято у африканских народов.
– Я тоже вижу тебя, Зама, но откуда ты знаешь мое имя?
– Сомоя мне сказал. Ты ведь знаешь мое?
– Он мне сказал… Он большой болтун, так ведь?
Они оба рассмеялись.
– Но почему ты зовешь его Сомоей? – спросила Луиза.
– Это имя дал ему мой отец. Оно означает «ураган», – пояснил Зама. – Он всегда готов взорваться и задуть, куда ему вздумается, как ветер.
– И куда он задует теперь? – поинтересовалась Луиза, поглядывая на Джима с насмешливой улыбкой.
– Увидим. – Зама снова засмеялся. – Но наверняка в самую неожиданную сторону.
Полковник Кейзер с шумом въехал во двор Хай-Уилда во главе десятка кавалеристов. Его следопыт-бушмен бежал рядом с его лошадью. Кейзер встал на стременах и закричал в сторону парадного входа дома:
– Минхеер Том Кортни! Немедленно выходите!
Во всех окнах дома разом появились белые и черные лица, дети и освобожденные рабы таращились на полковника в изумлении.
– У меня неотложное дело! – снова закричал Кейзер. – Не пытайтесь меня одурачить, Том Кортни!
Том вышел из высокой двери склада.
– Стефанус Кейзер, мой добрый друг! – воскликнул он весело, передвигая на лоб очки в стальной оправе. – Вам здесь всегда рады!
Они проводили вместе много вечеров в таверне «Русалка». За долгие годы сделали друг другу немало одолжений. Лишь в прошлом месяце Том нашел для супруги Кейзера прекрасную нитку жемчуга по вполне приемлемой цене, а Кейзер позаботился о том, чтобы с одного из слуг Тома сняли обвинение в пьяной драке.
– Прошу, прошу! – Том приглашающе раскинул руки. – Жена принесет нам кофе, или вы предпочитаете немного вина? – Он крикнул в сторону кухни: – Сара Кортни! У нас уважаемый гость!
Она