Мариэтта Роз

Человек с глазами волка


Скачать книгу

это единственное место в Сюррии (или даже во всей Эльсидории), где Джарета никто не боится! «А чего его бояться? – удивляются местные, пожимают плечами. – Шутки у него просто странные». И действительно! К услугам короля портные, белошвейки, сапожники, парикмахеры, врачи. Деревня поставляет в замок продукты, спиртное, перья, мыло, скатерти, свечи – да практически всё! Кроме горничных. В этом плане Джарет соблюдет жесточайшее табу.

      У короля есть даже собственное место в трактире у окна: стол, две лавки с высокими спинками и подлокотниками. Джарет любит там бывать – читает, встречается с людьми или просто смотрит в окно, играется со своими шарами, иногда даже спит, сложив ноги на подлокотник.

      Поэтому, конечно, известие о болезни короля повергло Деревню в уныние. И Джарет это прекрасно знал!

      А ещё он прекрасно знал, что внимание всей Эльсидории сейчас сосредоточено на его Деревне.

* * *

      Хозяину стало лучше!

      Новость мгновенно облетела все дома. Тут же стали известны подробности: король встал, поел без аппетита, но всё-таки, потребовал к себе парикмахера. Врач явился без приглашения. Вернулся вместе с парикмахером спустя где-то пару часов. Засели в трактире и принялись во всеуслышание обсуждать состояние короля.

      Врач возмущался, что Джарет так быстро встал и категорически отказался следовать предписаниям. Парикмахер говорил, что Хозяин удручен и, похоже, будет пребывать в таком состоянии долго. Местных это заинтересовало больше всего.

      – Попросил сделать синие перышки. Конечно же, это ему очень идёт! Но ведь бала ближайшее время не будет, значит просто хочет немного поднять себе настроение. А это значит… Ну вы ведь все знаем, что это значит! – Парикмахер понизил голос и таинственно прошептал так, чтобы его услышал весь трактир. – Вот увидите, скоро он поедет в Альфар за красками.

* * *

      Большую часть дня Джарет провёл в кабинете.

      За последние дни скопилось много бумаг, и все требовали скорейшего рассмотрения. В основном это информация об урожае – где, что уродилось, столько-то уже собрано, столько-то ещё осталось. Но также и несколько писем другого плана: доносы, любовные послания, светская переписка. Одно из них привлекло особое внимание.

      Оно было от некой герцогини, придворной дамы Корсиконии, красивой глупой женщины. Письмо приторно пахло духами и было осыпано скукожившимися лепестками цветов, но содержало очень важную информацию: Карина, принцесса Корсиконии, решила перед свадьбой отправиться в паломничество по святым местам, но при этом оставила всю свиту дома. Во дворце похихикивали, что инфанта просто решила, как следует порезвиться напоследок. Правда, писала герцогиня, эти старые перечницы просто завидуют красоте и молодости принцессы, ведь всем известно в какой строгости и благочестии её воспитали! И так далее, и тому подобное.

      Джарет ещё раз внимательно прочел письмо. Нахмурился. Корсикония – единственное людское королевство из его соседей, в перспективе головная боль от него сможет поспорить с головной болью