Джо Беверли

Тайны ночи


Скачать книгу

что прежде он был чист и опрятен, как любой приличный джентльмен.

      – В спальне, – твердо повторила она. – Мы с Милли за ним приглядим. Я не хочу обременять вас лишней работой.

      – Вы думаете, она вам поможет? – Миссис Акентвейт метнула презрительный взгляд на храпевшую горничную.

      – Она просто устала. И замерзла, хоть и была закутана в шаль.

      – Да, ее мама была точно такой же. Боюсь, толку от нее не будет.

      – Должна же она у кого-то работать, а я не требую особого ухода.

      Экономка пожала плечами:

      – Оставьте его здесь, внизу, миледи. Перебьется и на полу. К тому же у огня тепло.

      – Когда наверху есть кровати? Не слишком-то гостеприимно!

      Настойчивость Розамунды могла показаться несколько странной, но она исходила из следующих соображений: несомненно, спасенный благородных кровей, и ему не место среди прислуги. И потом, он был ее находкой, и ей хотелось уложить его в спальне наверху, чтобы иметь возможность самой о нем заботиться.

      – А может, он не привык к хорошей постели? – возразила женщина с йоркширским упрямством.

      Розамунда, надо сказать, тоже была йоркширкой.

      – Тогда она покажется ему еще приятнее, не так ли?

      Миссис Акентвейт покачала головой:

      – Вы слишком мягкосердечны, Рози Эллингтон, – и слабо улыбнулась.

      Экономка не случайно назвала госпожу детским именем. Когда-то Розамунда и Диана носились на лошадях по округе, и зачастую их проказы кончались плачевно. Местные жители поднимали девчонок с земли, отряхивали от пыли, а в особо серьезных случаях отправляли домой – пусть понесут заслуженное наказание.

* * *

      И вот теперь Дина и Рози снова угодили в переплет. Вот только Дина осталась в Харрогите, не желая иметь дело со своей трусливой кузиной.

      Между тем пришли мужчины, и миссис Акентвейт подала им чай и холодный пирог. Розамунда поужинала вместе со всеми. Экономка тем временем сняла со стены длинную грелку.

      – Пойду приготовлю постели.

      – Я сама, миссис Акентвейт, – вскочила Розамунда. – Милли мне поможет.

      Она потрясла спящую горничную.

      – Я, кажется, задремала, миледи?

      – Только на минутку. Помогите мне приготовить постели. У миссис Акентвейт своих дел хватает.

      – Хорошо, милочка, – сказала горничная, потягиваясь, – сейчас согрею кирпичи.

      И вот Милли потащила тяжелую грелку наверх. Розамунда шла следом. Они направились в главную спальню, где обычно останавливались Розамунда и Диана. Госпожа дала четкие распоряжения, но Милли передвигалась по комнате со скоростью улитки. В конце концов Розамунда не выдержала и взялась за дело сама:

      – Сходите вниз, скажите Тому, чтобы принес сюда наши сумки, а я здесь достелю.

      Милли кивнула и вразвалку вышла из спальни.

      Розамунда поводила грелкой по своей постели, радуясь, что сейчас лето и не так сыро и холодно. Если положить под одеяло несколько кирпичей, незнакомцу будет вполне уютно.

      Потом