Лен Фоч

Игрушки людоеда


Скачать книгу

весь мокрым, и стал захлёбываться от льющегося водопада. Мне пришлось отступать в реку, заслоняя лицо от брызг. Мокрый или сухой ты, для боя это не важно, но невольно отступая, я оказался по пояс в воде, а плавать и фехтовать одновременно, выше моих возможностей. Как только я пытался прорываться сквозь водопад поближе к берегу, Тур оказывался передо мной, рассекая воздух когтями, и я отскакивал назад, размахивая перед собой кинжалом, пытаясь достать этого вконец свихнувшегося людоеда, но безрезультатно. Вода в реке больше не казалась мне приятной. Ничего не видя, глупо отмахиваясь от Тура и воды, я постоянно падал на бок, заглатывая речную воду большими порциями.

      – Хватит!!! – заорал я во все горло – Прекрати!!!

      Водопад прекратился. Тур стоял, в нескольких шагах от меня. С него ручьями стекала вода, рубашка облепила торс, волосы свисали сосульками, а рожа была счастливая.

      – Почему хватит? – деланно спросил Тур – Тебе, что не понравилось? Между прочим, так многие выселяться на речке. Все визжат, плескаются, друг друга топят, завязываются дружеские и интимные отношения.

      Я вытер мокрое лицо, не менее мокрым рукавом, и грубо ответил – Хватит меня унижать! Предлагаю драться лицом к лицу, и без всяких твоих дурацких шуточек.

      – А разве мы не стоит лицом к лицу? – театрально удивился Тур – Кажется, именно так и было, если забыть момент, когда ты пахал своим личиком речное дно. А…тебя наверно речка не устраивает. Да речка дурацкая, и вода в ней дурацкая, и драться тут… по-дурацки выходит. … с шуточками.

      Пока Тур изгалялся в красноречии, я медленно продвигался к берегу, обходя людоеда полукругом.

      – Эй, козленочек, куда копытца направил? – заметил мой маневр Тур и двинулся наперерез, возмущаясь вслух – Так не пойдет, травку щипать будешь позже, сейчас у нас бой на воде.

      Но я успел добраться до приемлемой глубины. Вода была по колено, и отступать я не собирался. Когда Тур приблизился, я пригнулся и, выставив клинок, прыгнул, собираясь ударить Тура в живот. На тренировках с учителем фехтования, этот трюк у меня получался лучше других. Правда, он рассчитан на противника человека, где удар приходиться в горло. Но до горла людоеда, я бы не достал, потому метил в живот или куда придётся.

      К моему разочарованию, ни живота, ни другой части тела кинжалу не досталось. Не смотря на огромные размеры Тур, вмиг развернулся ко мне боком, ловко перехватил мою руку с кинжалом, и в следующий момент я уже летел в воду, окунаясь с головой. Откинул он меня далеко от берега. Отплевавшись от воды, я повертел головой, ища Тура. Я очень обрадовался, когда понял, что не вижу его, и уверенно стал загребать к берегу.

      Тур вынырнул справа, словно водяное чудище, и произнеся что-то вроде: «У-ааау», схватил за камзол и потянул на дно. Я отчаянно дрыгал руками и ногами, стараясь освободиться. Перед моими выпученными от ужаса глазами стояла зеленая вода, а ступни ног ощущали, смертельный холод, тянущийся из глубины. В очередной попытке вырваться, я понял, что людоед больше меня не держит. Сдерживаясь из последних сил, чтобы не вдохнуть