Линкольн Чайлд

Белый огонь


Скачать книгу

но не смейте препятствовать общественному мероприятию!

      Однако эта речь не смутила человека в черном костюме.

      – Господин мэр, позвольте мне обратить ваше внимание на эту деталь: «или посредством устного либо письменного слова, а также действия побудит других к таковому деянию». Мне представляется, что это имеет отношение непосредственно к вам, а также к миссис Кермоуд и шефу полиции. Вы все трое несете ответственность за «устные либо письменные слова, а также действия», которые способствовали противозаконной эксгумации Эммета Боудри. Не так ли?

      – Хватит! Охрана, удалите этого человека из зала!

      Двое полицейских начали пробираться к человеку в черном, но он заговорил снова, рассекая воздух голосом, словно бритвой:

      – И не собираетесь ли вы осудить человека на десять лет за нарушение того самого закона, который вы сами так беззастенчиво нарушили?

      В зале поднялся шум: кто-то поддерживал оратора, кто-то выступал против него. Люди переговаривались, вскакивали на ноги, выкрикивали «Это и в самом деле так?» и «Что тут у нас в городе происходит?», а также «Выкиньте его отсюда!» и «Кто он такой, черт побери?».

      Двое полицейских протолкались через толпу в проходе. Один из них взял человека за руку:

      – Не устраивайте здесь беспорядков, сэр.

      Человек высвободился из полицейской хватки:

      – Я бы не советовал вам прикасаться ко мне.

      – Арестуйте его за нарушение порядка! – крикнул мэр.

      – Пусть говорит! – раздался чей-то выкрик.

      – Сэр, – услышала Дженни голос полицейского, – если вы не подчинитесь, нам придется вас арестовать.

      Шум в зале заглушил ответ человека в черном. Мэр принялся колотить молотком, призывая всех к порядку.

      – Вы арестованы, – сказал полицейский. – Заведите руки за спину.

      Но человек, вместо того чтобы подчиниться приказу, вытащил бумажник и одним плавным движением раскрыл его. Блеснул золотой значок.

      Гомон в зале стал смолкать.

      – Это ответ на ваш предыдущий вопрос, – сообщил человек мэру со своим приятным южным акцентом. – Я специальный агент Пендергаст из Федерального бюро расследований.

      Весь зал погрузился в гробовую тишину. Дженни никогда прежде не видела такого выражения, какое появилось теперь на лице миссис Кермоуд: смесь потрясения и ярости. Лицо Генри Монтебелло оставалось бесстрастным. Что касается шефа полиции, то его словно парализовало. «Парализовало» не то слово – в нем что-то сломалось. Он ссутулился, будто хотел вжаться в стул и исчезнуть. Мэр был просто уничтожен.

      – Эммет Боудри, – продолжил человек по фамилии Пендергаст, – это всего лишь один из ста тридцати покойников, за осквернение останков которых вы четверо – миссис Кермоуд, мэр, мистер Монтебелло и шеф полиции – несете ответственность по закону штата Колорадо. Здесь совмещается уголовная и гражданская ответственность.

      Первой оправилась миссис Кермоуд:

      – Вот, значит, как у нас действует ФБР? Вы вторгаетесь