Людмила Зубова

Грамматические вольности современной поэзии, 1950-2020


Скачать книгу

(непроезжая) дорога как раз является семантическим пассивом.

      В последнем примере из стихов Владимира Строчкова сочетание дождь прохожий не только является метафорой олицетворения, но и напоминает о языковых (стертых) метафорах дождь идет, дождь прошел.

      Десубстантивация слова леший обнаруживает себя, когда оно получает определения или употребляется как один из однородных членов предложения в рядах с очевидными прилагательными:

      Самурайского ветра депеша на влажном листе

      на орешник ложится, тревожит закладку Успенья.

      Горе лешему мне, горе плыть в неусыпной ладье,

      брать призы облаков, слышать хохот и рев соплеменья.

Петр Чейгин. «Самурайского ветра депеша на влажном листе…» 147 ;

      Навскидку я выстрелил. Эхо

      Лишь стало добычей моей,

      И дым цвета лешего меха

      Витал утешеньем очей.

Саша Соколов. «Журнал запойного. Записка XXXII. Эклога» 148 ;

      это не гром прогремевший

      это мой рот изблевавший

      все что он пивший и евший

      и целовавший

      это не дикий и леший

      это культурный но павший

      до дому не потерпевший

      всё протрепавший

Денис Новиков. «Это» 149 ;

      Темный ты, дремучий, леший,

      микроскоп тебе заместо

      молотка. Что будешь делать

      ты со мной, как дозовешься?

      Что тобой я буду делать?

      Дам тебе подсахасрарник,

      и катись, и просветляйся…

      Гвоздь вот только лбом пристукну

      напоследок…

Надя Делаланд. «Темный ты, дремучий, леший…» 150 ;

      …и тогда она

      нырнула в лес – не сумрачные чащи,

      нормальный подмосковный леший лес,

      и набрела на дивный свет, стоящий

      с косым копьём луча наперевес,

      щебечущий, блистающий, зовущий

Ирина Ермакова. «Инь» 151.

      В строке И дым цвета лешего меха у Саши Соколова слово леший подвергается двойному грамматическому преобразованию: оно не только возвращается к статусу прилагательного, но и, воссоздавая былую притяжательность, меняет объект определения. Слово леший, по происхождению притяжательное прилагательное от слова лес, становится в стихотворении притяжательным прилагательным от субстантива леший.

      У Ирины Ермаковой в сочетании нормальный подмосковный леший лес наблюдается похожее преобразование: леший лес – ‘лес, принадлежащий лешему’.

      Многочисленные случаи десубстантивации слова насекомое анализируются в главе «Страдательные причастия настоящего времени», поэтому здесь ограничусь несколькими примерами с изменением рода, которые там не приводятся:

      Я стану пожизненной тенью,

      Забуду свое ремесло

      И буду