Луи Стоуэлл

Книжный лес


Скачать книгу

свою тарелку целую кучу этих сладостей, потом передала блюдо дальше.

      – М-м-м, – сказала она. – Вкусно! Спасибо, Дрейг!

      – Мы собрались здесь ради особенного события, – сказала Брэнвин. – Оно происходит раз в столетие, не чаще. Я сама вижу его лишь во второй раз.

      «Да СКОЛЬКО же ей лет?» – подумала Кит. На мгновение она обрадовалась, что хотя бы не задала вопрос вслух, но потом поняла, что дракониха всё равно слышит её мысли. Но Дрейг её не выдала, лишь приподняла брови на чешуйчатом лице.

      Все сидевшие за столом взялись за руки. Фэйт взяла за руку Кит, та взялась за высохшую, морщинистую ладонь волшебника, сидевшего по другую сторону.

      Кит услышала низкий гул. Он постепенно нарастал и превращался в музыку. Не такую, которую играют на инструментах, – больше она напоминала звуки бури, которые кто-то взял и превратил в чудесные мелодии и громоподобные ритмы. Кит затаила дыхание. Каменный стол, за которым они сидели, начал меняться. Чай и сладости исчезли. Кресла тоже – собравшиеся уже стояли, а не сидели.

      Все оказались в диком лесу, возле тёмного пруда, освещённого луной. Поверхность пруда пошла волнами, исходящими из самого центра. Тёмная вода становилась всё светлее и краснее и вдруг превратилась в огонь. С поверхности поднялись языки пламени, и Кит очень хотелось отпрыгнуть подальше, но её крепко держали за руки. Она посмотрела на Фэйт – та кивнула ей, словно говоря: «Всё в порядке».

      «Всё в порядке», – сказала себе Кит. Но сейчас что-то будет.

      Дракониха Дрейг закрыла глаза. Они и без того были в её сне, но сейчас она словно ушла ещё глубже в свой мир. Она заурчала, и низкий звук присоединился к общему гулу. А потом из огненного пруда поднялось что-то, похожее на гигантский мяч для регби.

      Хотя нет, не мяч. Яйцо.

      Дрейг достала его из огня и показала всем, держа на вытянутых лапах, потом улыбнулась, обнажив острые зубы. Её глаза сверкнули.

      – Готово! – произнесла она низким, рокочущим голосом.

      – Поздравляю! – сказал один из членов Совета и поднял вверх воображаемую рюмку, словно собирался выпить за её здоровье. В его руке действительно появилась рюмка, и он её тут же осушил.

      – Это то, что я думаю? – спросила Кит, показывая на яйцо.

      – Если ты думаешь, что это драконье яйцо – да, – ответила Фэйт.

      – Значит, драконы рождаются в огненных прудах из снов других драконов?

      Мозг Кит был готов взорваться.

      – А ты думала, как они рождаются? – спросила Брэнин. – В роддоме?

      – Нет, но я думала, что, может быть, они вылезают… ну… из другого конца дракона, – проговорила Кит, смущённо смотря на Дрейг.

      – Мы же не обыкновенные домашние куры, – ответила Дрейг, – а древние магические существа времён изначальных.

      Она протянула яйцо Кит.

      – Так. Теперь ты должна отнести малыша в новый дом. До свидания!

      – До свидания, – одновременно ответили шесть волшебников и исчезли из сна драконихи.

      – До свидания, – сказали Кит и Фэйт.

      И всё вокруг снова потемнело.

      Глава 5. Как