свирепствующей почти безостановочно от Джексонвилла до Саут-Бич. Проехав пару миль, мы миновали три креста и грубый самодельный плакат с надписью «Иисус умер за твои грехи!».
– Моника была очень милая женщина, – сказала Келли. – Немножко воображала, правда, но это, наверное, из-за своих больших денег. Или из-за нашей разницы в возрасте. И все равно, она мне понравилась. У нее были отличные манеры.
Я рассмеялся.
– Манеры?
– У нее было какое-то предубеждение против нашего вэна, – сказала Келли. – Но она не хотела меня обижать, поэтому все равно пошла за мной.
Я попытался сформулировать это чуть иначе, по-своему:
– Она была убита, потому что имела хорошие манеры.
– Она мне понравилась, – повторила Келли.
– Мне тоже, – сказал я. – Пока она на меня не написала.
Я положил две пачки денег на колени Келли. Она взяла одну, взвесила на ладони, и заметила:
– Это мне нравится еще больше.
Вэн мы оставили позади заброшенного сарая в паре миль за причалом для парома. Потом извлекли взрывчатку из ниши для запасного колеса в машине, взятой Келли напрокат, и разместили ее по всему вэну.
– И сколько тебе придется за него заплатить? – спросила Келли.
– Четыре штуки, – ответил я. – И платить буду не я, а Виктор.
И тут, словно по подсказке, зазвонил мой телефон.
– Вы за…кон…чи…ли? – спросил Виктор.
– Погодите минутку, – сказал я, забрался на пассажирское сидение, и Келли отъехала на четверть мили, прежде чем поставить арендованную машину на парковку.
– Мы достаточно далеко убрались? – спросил я.
– Если отъедем еще дальше, – ответила она, – то не увидим самого интересного.
Она вылезла из машины, набрала на своем мобильнике номер, и оставленный в отдалении вэн тут же взорвался. Келли оставалась снаружи, пока воздушная волна от взрыва не скользнула по ее лицу.
– Ты спятила, – сказал я ей.
– Дело сделано, – сообщил я Виктору.
– Хо…ро…шо, – сказал он. – У ме…ня есть для вас еще два за…ка…за.
– Уже? – Я достал из кармана записную книжку и ручку и записал выданную мне информацию. Имена, возрасты, занятия и адреса были такими разными, что, казалось, были выдернуты прямо из воздуха.
– Вы хотя бы знаете этих людей? – спросил я у Виктора.
– Это всё час…ти ос…нов…ного пла…на – ответил он.
Я прикрыл микрофон и сказал Келли:
– Я беру назад свои слова насчет того, что ты спятила.
Потом спросил у Виктора:
– А еще будут?
– Много, – ответил он своим жутким металлическим голосом. – Прав…да, мис…тер Крид, зло име…ется пов…сюду, и оно дол…жно быть на…ка…за…но.
Глава 9
– Я хочу увидеть здешнего Пикассо, – заявила Кэтлин.
– Значит, увидите, – сказал я.
– И метрдотеля, – сказала она. – У них ведь имеется метрдотель, верно?
– И в самом деле, имеется.
– А