Кэтлин узнала, что ковер вроде как выставляют на аукцион с начальной ценой в восемь миллионов долларов. И нынче, видимо, для Кэтлин был последний шанс увидеть эту работу Пикассо.
– Ох, Боже мой! – воскликнула она вдруг охрипшим голосом. – Как она мне нравится!
– По сравнению с другими его работами цвета здесь довольно приглушенные, – заметил я. – Но, да, она и впрямь великолепна.
– Расскажите мне про нее, – попросила она. – Произведите на меня впечатление.
– Это темпера по холсту, – сказал я.
– Темпера? Это от слова «температура»?
– Именно так.
Она недоверчиво глянула на меня:
– Какая чушь!
– Ну, это пишется почти точно так же. Вообще-то, это подразумевает, что краски разводятся на клею, и он служит связующим элементом.
Она издала недовольное сопение:
– Какая скука!
– Окей, – сказал я. – Забудем про это. Вот вам то, что вы хотели узнать: Пикассо разложил холст на полу и писал картину кистью, привязанной к ручке от швабры. А для выписывания мелких деталей пользовался зубной щеткой.
Кэтлин захлопала в ладоши.
– Давайте дальше!
– У него ушло три недели на эту работу.
Она выжидающе уставилась на меня.
– При этом он ходил в ковровых шлепанцах, чтобы не смазать краску.
Я старался припомнить все, что когда-то читал об этой работе. Потом пожал плечами:
– Это все, что у меня осталось в памяти.
Кэтлин улыбнулась и прижалась ко мне.
– Вы отлично справились с этой задачей, – сказала она.
Мы выпили в баре. Среди посетителей, ожидающих свободного столика, Кэтлин разглядела Вуди Аллена, Барбару Стрейзанд и Билли Джоэла.
– Видите вон тех двух парней возле пальмы? – спросил я. – Это Миллард Филмор и Джеки Глизон![9]
Она фыркнула:
– По крайней мере, хоть двое знаменитых нью-йоркцев, о которых все врут, что они еще живы.
Беломраморный бассейн в центре обеденного зала окружали подходящие по сезону растения, и старший официант усадил нас под одним из них. Вдоль стен висели занавеси из крученой проволоки, они мягко и волнообразно колыхались под ветром от потолочных вентиляторов.
– Фантастика! – сказала она, оглядываясь вокруг. – Все тут такое элегантное, особенно это колыхающиеся занавеси. Они словно дышат!
– Ага, особенно они, – подтвердил я, залпом проглотил порцию бурбона и стал смотреть, как Кэтлин пьет свой мартини с гранатовым соком.
Официант принес напитки и покинул нас, дав время и возможность изучить меню. Теперь он вернулся, готовый принять заказ.
– Конечно, я никогда прежде здесь не бывала, – сказала Кэтлин. – Так что вам придется все заказывать самому, и для меня тоже.
Я кивнул и сказал:
– Начнем с жареных креветок…
– О, нет! Никаких ракообразных! – заявила Кэтлин.
– Извините, – сказал я. – А как насчет фуа-гра?
– Паштет из гусиной печенки? Ух ты!
– А