Lyana Seamens

Легенда о Фоксе, или Любовь с секретом


Скачать книгу

поймет меня.

      – И даст вам денег? – уточнил Фокс.

      – Только для того, чтобы я смогла выкупить у вас кольцо моих родителей, раз другого способа получить его обратно, у меня нет.

      – Может и есть, – задумчиво сказал Фокс, а затем добавил: – Хорошо, мисс Барнет, я очень великодушный человек, поэтому иду вам навстречу и даю два дня, чтобы вы принесли мне выкуп за кольцо.

      – Где я смогу найти вас?

      – Трактир «Хромая лошадь». Спросите меня там.

      Алисия заколебалась.

      – Может, найдете более приличное место? – спросила она.

      – «Хромая лошадь» вполне пристойный трактир. Если быть лично знакомым с хозяином, как, к примеру, я, то мясо будет не крысиным, а пиво не скисшим.

      – Да-да, верно! – подтвердили слова своего главаря разбойники.

      Алисия почувствовала отвратительный вкус во рту, словно уже попробовала крысиного мяса.

      – Хорошо, – сказала она, чтобы поскорее закончить неприятный разговор. – Через два дня я принесу вам деньги за кольцо.

      – Но учтите, если вы будете не одна или вместо вас в трактир «случайно» зайдет лорд Уокер со своими людьми, то, поверьте, я узнаю об этом, и тогда ни меня, ни кольца вы больше не увидите.

      Алисия на секунду опустила глаза, но потом смело взглянула на разбойника.

      – Я вас поняла. Я приду одна. Дайте мне слово, что дождетесь меня.

      Но в разговор вмешался сэр Моррис.

      – Мисс Барнет, просить у разбойника сдержать слово всё равно что требовать петуха снести яйцо.

      – Я даю вам своё слово, мисс Барнет, – сказал Фокс, приблизив лицо и глядя ей прямо в глаза. – Два дня этого кольца не коснутся чужие руки. Я буду ждать вас в таверне ровно до полуночи, – а затем резко повернулся и приказал своим людям. – Уходим.

      Разбойники, переговариваясь и отпуская плоские шуточки в сторону сэра Морриса и Марты, скрылись в лесу, и Алисия осталась наедине со слугами.

      – Святая Дева Мария, – в который раз Марта поцеловала крестик, с которым никогда не расставалась.

      – Как жаль, мисс Барнет, что вы не позволили мне вступиться за вас, – с досадой произнес сэр Моррис, засовывая меч в ножны.

      – Мы отделались малым, – сказала Алисия.

      – Но вы лишились кольца своих родителей, – печально напомнила Марта.

      Алисия вздохнула:

      – Это лучше, чем если бы из нас кто-нибудь пострадал. Сэр Моррис, позовите вашего племянника, нам пора ехать.

      – Я тут, госпожа, – Пени, молодой человек лет пятнадцати, осторожно вышел из-за ближайшего дерева.

      – Какой стыд на мою бедную голову! – взвыл сэр Моррис. – Ты прятался за деревьями, когда мисс Барнет нуждалась в защите!

      – Я очень сожалею, дядя, но чем я мог помочь?

      – Если бы ты умел держать меч в руке, а не только вожжи, то какая-то шайка разбойников не смогла бы нас ограбить!

      Пени развел руками:

      – Дядя, я же говорил, военное дело меня не привлекает. Мне интересны науки: астрономия, алхимия…

      – А-а, – с досадой махнул рукой сэр Моррис, всё ещё не оставлявший