него разворачивался другой чешуйчатый шар: через секунду появился второй панголин. Первый зверёк сердито уставился на него.
– Что ты здесь делаешь? – вопросил он.
– Я мог бы и тебя об этом спросить.
Едва второй панголин огрызнулся в ответ, как развернулся новый шар, а затем и соседний: зверьки будто выскакивали из шаров, посыпавшихся на тропинку, которая бежала по опушке леса.
– Ты! – Первый зверёк грозно ткнул когтем в одного из объявившихся панголинов. – И ты, и ты, и ты! – с каждым «ты» голос его становился всё резче. – А о тебе-то я был лучшего мнения, – прибавил он, когда очередной панголин выкатился из клубка.
– Ты и сам-то хорош! Ничуть не лучше, – огрызнулся тот и выпрямился во весь рост.
– Ничуть не лучше… кто? – спросила Хэтти.
– Предполагалось, что он будет искать Тито, – ответил первый панголин.
– И он. И он. И он.
Можно подумать, по лесу снова пробежало эхо. И даже по тем закуткам, которые Хэтти не видела.
– Вы все искали Тито в лесу? – поинтересовалась она.
– Я бы сказал, прятались. – Первый панголин махнул хвостом, будто саблей.
– Как и ты сам, – отозвался другой зверёк. – Мы согласились, что разделимся и будем его разыскивать. Мы дали слово, что отправимся на его поиски по всем пределам Гдетам-Нынчесям.
– Но вместо этого вы попрятались? – уточнила Хэтти.
Панголины не ответили. Большая часть разглядывала собственные когти, землю или листочки поблизости. В конце концов, один из них поднял голову.
– Я искал его среди деревьев, – пробормотал он.
– И я. И я! – голоса зверьков опять звучали громко.
– Похоже, что вы были слишком… – произнесла Хэтти и умолкла.
Она собиралась сказать «напуганы», но не стала. Наверное, так было бы нечестно, она ведь собственными глазами видела, как жестоко Лорд Мортимер обходится с панголинами.
– Я виделась с Тито, – призналась она. – Он пришёл в мой дом в людском царстве.
Раздался шелестящий вздох. Деревья затрепетали, осыпая пыль с листьев.
«Они явно понимают, что это означает», – подумала Хэтти, заметив, как в глазках ближайшего панголина блеснул страх.
– Он сказал мне, что Гдетам-Нынчесям нужен Нимбус. И… – она заколебалась. – Я почти уверена, что Нимбус – мой брат Артур. Но он до сих пор находится в людском царстве. Зато меня утянуло сюда.
На мордочках панголинов отразилось разочарование. Они повесили головы так низко, что рыльца почти касались земли.
– Тито! – простонали они.
– Но, возможно, Тито хотел, чтобы я тоже пришла, – добавила Хэтти. – И он думал, что мы оба сможем помочь.
Стоявший прямо перед ней панголин приподнял голову как раз настолько, что Хэтти успела увидеть его взгляд, затуманившийся подозрением.
– Он был отважным панголином. Наверное, самым храбрым, – Хэтти слышала, что голос её звучит надтреснуто. – И я убеждена, что его поступок делает Тито величайшим среди всех панголинов, когда-либо живших на земле, – продолжала