Эрик Аксл Сунд

Голодное пламя


Скачать книгу

Не случись этого, он бы продолжил избивать ее и, может быть, никогда бы не попался. За утро Жанетт сделала несколько коротких телефонных звонков. Сначала в Южную больницу, потом в группу «Дом женщин» на Блекингегатан. Больше ничего не понадобилось.

      Сотрудник вроде Шварца мог не обратить на это внимания, но что Хуртиг не покопался в прошлом Элисабет Карлссон, обеспокоило Жанетт.

      Она утешала себя тем, что у них у всех выдался скверный день. У нее самой было много таких дней. Да и вообще – разве все расследование дела убитых мальчиков не оказалось на поверку просто длинной чередой скверных дней?

      В дверь постучали, и в кабинет шагнул начальник управления Деннис Биллинг.

      Жанетт отметила, что он как будто обгорел на солнце.

      – Ну? Вернулась? – Биллинг, сопя, придвинул к себе стул для посетителей, на который ему пришлось усаживать свое длинное тяжелое тело. – Как самочувствие?

      Жанетт почувствовала, что последний вопрос заключал в себе нечто большее, чем видимость заботы о ее благополучии.

      – Все под контролем. Сижу вот, жду, когда Хуртиг отрапортует, как Шварц допросил Лейфа Карлссона.

      – Это муж той женщины из Бандхагена? – Биллинг как будто колебался. – Думаешь, он имеет отношение к делу?

      – Я не думаю, я знаю. Как раз сейчас он рассказывает Шварцу, как изнасиловал жену в роще у футбольного поля, где мы ее и нашли. Она хотела уйти от него, может, встречалась с другим мужчиной. Карлссон последовал за ней, сбил с ног, изнасиловал. А потом в нее ударила молния.

      – Невероятно. – Биллинг поерзал, встал и собрался уходить. – А сейчас ты чем занимаешься?

      Он открыл дверь в коридор. За дверью оказался готовый войти Хуртиг.

      – Молодец, Йенс. – Шеф полицейского управления Деннис Биллинг повернулся к Жанетт спиной и похлопал оторопевшего Хуртига по плечу. – Быстро и толково. Как я и хотел.

      – Для нас есть что-нибудь новенькое? – Жанетт откинулась на спинку кресла, созерцая широкую спину Биллинга. Прямо над поясом брюк расплывалось большое пятно пота. Шеф явно слишком много сидит, подумала она.

      – Да что там новенького. Сейчас затишье, можете продолжить свои отпуска.

      Жанетт и Хуртиг одновременно покачали головой, но заговорил только Хуртиг:

      – И не собираюсь. Я лучше зимой.

      – Я тоже, – вставила Жанетт. – Отдыхать – это так утомительно.

      Биллинг обернулся и посмотрел на нее:

      – Тогда так. Пораскладывай пока пасьянс, подожди, когда что-нибудь случится. Разбери бумаги. Переустанови «Виндоуз». Короче – успокойся. Всего хорошего! – Не дожидаясь ответа, шеф протиснулся мимо Хуртига и зашагал по коридору.

      Хуртиг, ухмыляясь, закрыл за ним дверь и пододвинул стул к столу.

      – Он признался? – Жанетт потянулась, расправила спину и закинула руки за голову.

      – Case closed[11]. – Хуртиг посмотрел на нее и продолжил: – Против него возбудят дело о неоднократном изнасиловании жены, о жестоком обращении с ней же, и если он подтвердит свой рассказ