Владимир Фёдорович Власов

Сказание о дымке


Скачать книгу

стихотворенье:

      «Встаёт утро в горах, и солнце на зелень ложится,

      Цветы встречают гостя, головы пред ним склоняя.

      Монах, каких нарвать мне трав, чтоб вновь переродиться

      В таких местах, прекрасных, где бессмертье обретая,

      Найти способен я чертог души для вдохновенья,

      Веслом чтоб правя, мог я плыть в небесные те дали,

      Где в музыке под струны циня я найду забвенье

      И отдых, удалиться чтобы от земной печали.

      Удить в реке чтоб рыбу, попивать вино, хмельное,

      Когда вокруг так тихо и светло, подобно раю,

      На берегу оставить чёлн, спросить у водопоя,

      Найти как Село Персиковое (1), где жить желаю».

      Когда последнюю строку писал, то огляделся,

      Как будто бы смущённо ещё что-то ожидая,

      Тут камень расступился в скале и, вход открывая,

      Как будто предлагал войти, чтоб он в лучах погрелся,

      Которые из входа, как от солнца, пробивались.

      Он приподнял полы одежды и вошёл поспешно,

      И вход закрылся, оказался он во тьме, кромешной,

      Как в пропасти, бездонной, искорки не загорались.

      Уверясь в сердце, что он не жилец на этом свете,

      Провёл рукой по камню, замшелому, обнаружив

      Расщелину, широкую, что становилась уже,

      Когда он шёл по ней и видел тень на парапете.

      Расщелина, как козьи там кишки вся извивалась,

      Казалось, что спустившись, он идёт в подземном мире,

      Потом почувствовал он, как пещера поднималась,

      И с каждым шагом становилась всё просторней, шире.

      Когда добрался до вершины, небо вдруг открылось,

      Было прозрачным светлым, и дворцы кругом стояли,

      Куда ни глянь, зари свеченье всюду находилось,

      И голубые облака все бликами играли.

      Цветы, диковинные, чудо-травы распускались

      У врат дворцов повсюду, в крытых галереях.

      Ти-кан решил, святым и божествам здесь поклонялись,

      Не храмы если это, то обитель благодеев,

      Которые от мира в горы Цзоу ( 2) удалились.

      Иль, может, это было Персиковое Селенье.

      Но вдруг услышал рядом женских голосов он пенье,

      И две красавицы-девицы рядом появились.

      Одна другой сказала: «Вот и муж наш появился»!

      И с вестью поспешили во дворец, вскоре вернулись,

      Сказав: «Вас Госпожа ждёт». Ди Ти-кан им поклонился,

      Пошёл за ними следом, те у входа обернулись,

      И улыбнулись, показав на надпись на воротах,

      А там стояло: «Терем Сверкающего Нефрита», -

      Доска из букв с изящною резьбой на отворотах,

      «Рубиновый Чертог» – висел чуть ниже из гранита.

      Затем увидел он из серебра большое зданье,

      На ложе семи драгоценностей (3) там восседала

      Красавица, младая фея в белом одеянье,

      Она Ди рядом пригласила сесть, потом сказала:

      – «Я знаю, любознанье – вечное наше пристрастье,

      Мы если б истин не искали, скучными бы были,

      Я думаю, прогулка ваша принесёт вам счастье,

      Соединившую сердца