Никита Филатов

Пражская весна


Скачать книгу

«АХА». Здесь, рядом…

      – Жаль! А я – в «Сальваторе». Тоже недалеко, только в другую сторону.

      Мужчина улыбнулся:

      – Ну, это обстоятельство вряд ли помешает мне проводить вас до гостиницы… если, конечно, не возражаете.

      Через несколько минут молодые люди уже вместе шагали по улочкам Нового Места в направлении Влтавы…

      Народу в этой части города всегда значительно меньше, чем на проторенных туристических тропах Старого Места, Градчан или Малой Страны. Особенно немноголюдно здесь во второй половине дня, часа в три или даже в четыре, когда местные жители еще на работе, а иностранцы старательно осваивают по путеводителям многочисленные достопримечательности чешской столицы.

      – Вам нравится Прага?

      – Конечно.

      – Вы здесь, наверное, в первый раз?

      – А что, заметно?

      – Ну, не знаю… – повела точеными плечиками девица. – Правда очень красивый город?

      – Сказочно красивый!

      – Веселый, безопасный…

      – Да, еще тут очень вкусно и дешево кормят, – со знанием дела прибавил мужчина.

      – А про чешское пиво забыли?

      – У каждого своя Прага…

      Молодые люди задержались напротив какого-то магазинчика.

      – Надо же! Смотрите, написано: «Позор слева»… – по-русски прочитал мужчина яркую надпись на стеклянной двери. При этом он успел незаметно, однако очень внимательно изучить не только собственное отражение на фоне рекламы, но и значительную часть улицы позади себя.

      – Знаете, как переводится?

      – Нет, – отрицательно покачал головой мужчина, чтобы предоставить своей спутнице возможность блеснуть эрудицией.

      – Это значит всего лишь: «Внимание, скидка!»

      – Надо же…

      – А знаете, как будет по-чешски «духи»? Вонявки!

      – Как? Вонявки? – расхохотался мужчина. – Не может быть! Вы шутите, наверное?

      – Ничего подобного, честное благородное слово, – радостно засмеялась девушка. – У них тут очень многое надо понимать наоборот, а не так, как у нас: «запомнить» – это по-чешски «забыть», «свежий» – это «черствый»… Хотя, вообще-то, почти все и так ясно, без словаря. Вот мне лично очень нравится слово «влак».

      – Что, простите?

      – «Влаком» чехи называют поезд дальнего следования… Представляете? Медленный, тяжелый состав, волочется по рельсам…

      – А как же тогда будет «электричка»? – наморщил лоб мужчина.

      – Рыхлик! – прыснула в кулачок его спутница. – Честно говоря, я сама не поверила, когда прочитала в «Афише». Это справочник такой, вам в туристической фирме разве не выдали?

      – Нет, не повезло.

      – Откуда вы? Не из Питера, случайно?

      – Почему из Питера? – искренне удивился мужчина.

      – Говор не московский.

      – Вы, наверное, филолог… Не угадал?

      Вместо ответа девушка огорченно развела руками:

      – Вот мы и пришли… Мой отель, «Сальватор».

      – Улица