Элти В.

1415131131738


Скачать книгу

не всматривался в её лицо, даря книги загадок, в ответ смотрит не Калтрина, а Эди. И что бы ни ожидали от неё тоскующие глаза, снова и снова давая свободу выбора, она выбирает себя.

      Обсуждать это не хочется, и врёт она лениво – неудивительно, что Ребекка не ведётся.

      – Ты не готовишься к экзаменам, Эди, – отрезает она и ложится на спину, дожёвывая печенье.

      – У тебя нет доказательств, – указывает ей Эди, прежде чем лечь по другую сторону от Чипа, на траву – ленивый пример заразителен, да и костям гореть ещё часы.

      – И куда же ты решила поступать?

      – Не знаю, а ты?

      – Подам в академию… Как не знаешь? – обратно поднимается на локтях Ребекка. – Экзамены через полмесяца!

      – Ну, в строительное, – кладёт руки под голову Эди, жмурясь на солнце. – В академию естествознаний. В Гарвард.

      – Ты везде пройдёшь, – скромно замечает Ребекка, почёсывая счастливый собачий бочок. – Только нужно правильно документы заполнить.

      – Я в бумажках не смыслю.

      – Не хочешь смыслить.

      – Поможешь? Ты в них как акула.

      Умасленная Ребекка ложится обратно и, разворачиваясь к Эди, случайно ударяет руками Чипа – как по команде он взмыливается и бежит копать норы.

      – И всё же, – не забывает Эди, – куда ты подала документы?

      – Академия искусств. Правда, там большой конкурс, – обнимает она себя руками, – так что подала ещё в местный, общий.

      – Общий, – морщится девушка. – Творческое самоубийство.

      – Я не так хороша, как те дети, что занимаются дополнительно.

      – Я слышала, они могут нарисовать ровный круг и даже закрасить его разными оттенками серого, – ровно говорит Эди, но не уловить насмешку в её словах невозможно.

      – Что бы ты понимала, – бурчит Ребекка. – Ты назвала «Американскую готику» раскраской детсадовца, у которого остались только неинтересные цвета.

      – То есть что-то в искусстве я всё же понимаю.

      Ребекка фыркает: Эди отличает сложное искусство от простого, посредственное от интересного, но необъяснимый трепет перед истинной красотой остаётся непонятным для пытливого ума.

      – Ты больше, чем листок бумаги с правильным градиентом, – не отступает Эди. – Ты знаешь, как правильно залить цветы смолой, и можешь перерисовать лицо Барби на нормальное. Для тебя вплести бабочку в косичку – это обыденность, а для них – беспрецедентный случай.

      – Вот именно, что это им не подходит.

      – Мир не меняют подстраивающиеся люди, Ребекка, – говорит она ниже обычного. Так, что Ребекка замирает. – Мир меняется под тех, кто ему не поддался.

      Но в ответ ей тоскливое:

      – Я не та, кто меняет мир, Эди.

      – Мысли об этом доставляют тебе удовольствие?

      Вздохнув, Ребекка шепчет: «Не знаю я». Но они обе знают, что сомнения раскалённой ложкой выскребают из неё стержень.

      – Ну вот, допустим, закрой глаза, – упорно продолжает Эди, жмурясь на солнце, – и представь, что ты занимаешься