Натали Гарр

Огни большого города


Скачать книгу

срам, а не форма самовыражения?

      Возвращается официантка с подносом. Ох, спасительница моя!

      – Пожалуйста. – Она ставит на стол тарелки, приборы и бутылки минералки, отвинчивает крышки и намеревается разлить воду по стаканам.

      – Я сам, – встревает Роберт, взяв инициативу в свои руки.

      Девушка желает нам приятного аппетита и уходит.

      В нос ударяет приятный аромат сочного поджаристого кусочка телятины и хрустящей картошки, нарезанной тонкой стружкой. Мое любимое блюдо.

      – Предлагаю перейти на «ты», – наполнив стаканы, фамильярничает Эддингтон. – Тем более мы родственники.

      – Не кровные, – поспешно уточняю я. Он чуточку улыбается.

      – Да, я в курсе.

      Затем мы погружаемся в молчаливую трапезу, в процессе которой я успеваю как следует рассмотреть его лицо, пройтись взглядом по мужественному кадыку, по шее с напряженными жилами и забраться в распахнутый воротник белой рубашки, откуда виднеются темные курчавые волоски. Ох, это так… волнующе. Интересно, какие они на ощупь?..

      – Зачем ты приехала в Нью-Йорк?

      Отвлекаюсь от созерцания прекрасного и, пойманная с поличным, набрасываюсь на свой обед.

      – Мама настояла, – с набитым ртом отвечаю я.

      – Почему?

      – Сложно объяснить. – Я колеблюсь. Откровения не мой конек, как, впрочем, и ложь. – Душевный кризис.

      – Душевный кризис? – вторит он мне с абсолютно неуместной ухмылкой.

      Я ощетиниваюсь и взглядом спрашиваю: «Да, и что?»

      – Ты еще слишком молода для душевного кризиса, – поясняет он посерьезнев.

      – Возраст здесь ни при чем, – ворчу я, – и мне не пятнадцать.

      – Знаю, восемнадцать.

      Роберт напускает на себя беспристрастный вид, учтиво подыгрывая мне. Не стоит, мистер Эддингтон. Я знаю, что вы не воспринимаете меня всерьез.

      – Ну и как тебе город, нравится?

      Хм, он хочет увести разговор в другую сторону, но я не сомневаюсь, что наша беседа его ничуть не занимает. Наверное, жалеет, что пригласил меня, а не какую-нибудь куколку с ногами от ушей.

      – Да, нравится. – Я перестаю есть. – Почему ты пригласил меня сюда?

      Роберт хмыкает и, кажется, силится не расхохотаться. Что смешного?

      – Почему я пригласил тебя сюда или почему я вообще пригласил тебя? – уточняет он, будто это меняет смысл.

      – Вообще.

      Ну же, колись!

      Он пожимает плечами и, глядя мне в глаза, произносит:

      – Просто так.

      – Все в порядке, мистер Эддингтон?

      Снова эта Майли. Надоедливая табуретка! Нервно комкаю салфетку.

      – Да, – мрачно отрезает Роберт, убрав со стола руки.

      – Желаете еще чего-нибудь?

      Он смотрит на часы.

      – Нет, нам пора.

      Я сникаю, но вида не подаю. Роберт отодвигает край пиджака, достает из внутреннего кармана бумажник, выуживает кредитку и передает официантке.

      Пока он расплачивается, я позволяю себе полюбоваться им еще самую малость.

      По дороге в офис я прокручиваю в голове наш обед, а мой босс