ее спиной. – Я был в саду. Вот, держите лампу! Кажется, я изодрал ладонь в шипах. Помогите мне перевязать руку!
Бриллити поставила лампу на стол и посмотрела на грека. Тень от его густых ресниц веером дрожала под глазами в такт огоньку.
– Подайте мне полотенце и нож слева от вас, на комоде! – был отдан приказ.
– Здесь?
– Нет. Возле очага.
Мисс Даймонд передала Сапфиру вещи и присела. Хлопковая ткань тут же была разрезана на полоски, одной из которых Альвадис намеревался перевязать себе ладонь.
– Я помогу вам! – предложила гостья.
– Да, пожалуй!
– Граф Альвадис, вы не замечали ничего странного в замке, когда переехали сюда?
– Нет. А что вы имеете в виду?
– Я говорю о призраках. Возможно, они обитают в особняке.
Аристократ рассмеялся.
– У вас богатое воображение, мисс Даймонд.
– Простите. Просто мне показалась детская фигура там, возле окна.
– Вам действительно показалось, мисс Даймонд. Не забивайте себе голову!
– О чем вы хотите со мной поговорить, граф Альвадис?
– Вы, наверное, заметили изменения в поведении своего отца, мисс Даймонд, которые проявились в последнее время. И, верно, знаете причину его плохого настроения.
– Догадываюсь, – сконфуженно произнесла Бриллити. – С первого момента знакомства с вами папа стал по-другому себя вести.
– Именно, – утвердительно сказал грек. – Я являюсь источником гнева вашего отца.
– И вы даже не отрицаете, что так отталкиваете людей, из-за чего папа сразу распознал в вас черствую натуру?
– Дело не в этом, хотя оригинальная мысль, мисс Даймонд! Просто нелегко снова встретиться с тем, кто стал первым мужчиной его любимой женщины.
– Любимой женщины! Вы, верно, что-то путаете, граф Альвадис, – опешила Бриллити. – За всю свою жизнь папа любил только одну женщину – маму. Я никогда не слышала от него, чтобы он выезжал за границу, тем более в Грецию.
– Я не сомневаюсь в этом, мисс Даймонд! Но я говорю не о гречанке, – намекнул хозяин дома.
– Не хотите же вы сказать, – изумилась гостья, – что вы когда-то соблазнили мою маму! Это нелепо и просто невероятно!
– Так уж ли невероятно?
Бриллити вздрогнула от серьезного тона аристократа.
– Но мама никогда не говорила мне, что до папы любила другого мужчину, а мы всегда были с ней близки!
– Ну, полно, мисс Даймонд! Не обо всем можно рассказывать дочери. Тем более, – грек нагнулся к собеседнице и шепотом продолжил, – о столь сокровенном и интимном.
Соседка вскочила.
– Вы лжете, – дрожа всем телом, – вымолвила она. – Папа был единственным мужчиной, которого когда-либо любила мама!
– Да, Розмари тоже пыталась убедить в этом свою мать, только миссис Бейли знала, что дочь ошибается. Но, к сожалению, не смогла вразумить ее. Розмари была упрямицей.
– Вы знали мою бабушку?
– Именно у нее и Роберта, вашего деда, я просил благословения на наш с