Поль Монтер

Мадемуазель переплётчица


Скачать книгу

пристава, некий господин Бурдалу. Коренастый мужчина с квадратным лицом и водянистыми глазами не вызвал у девушки никакого интереса, но из вежливости она часами просиживала с гостем возле камина, всякий раз прикрываясь платочком, дабы скрыть зевоту. Право же, этот человек мог усыпить кого угодно постным голосом, изрекая прописные истины. Но каждый раз после его ухода Огюстина Дембеле восхищалась его умом и солидным положением и намекала, что такой мужчина вполне может осчастливить приличную девушку, сделав ей предложение. Анна опускала глаза и, уйдя в свою комнату, кривилась от отвращения. Ну уж завидная партия! Неужели дядя и тётя надеются, что она воспылает чувствами к такому старому и непривлекательному человеку?

      Девушка вышла из цветочной мастерской и, половчее перехватив коробку с цветами, улыбнулась. Вот счастье, что хозяйка именно ей поручила забрать заказ у мадам Трентиньян. Куда веселее пройтись по наполненным ласковым солнцем и свежестью весенним улицам, чем торчать в пыльной мастерской. В отличном настроении она шла знакомой дорогой, подумывая, не стащить ли крошечный букетик фиалок до того, как он попадёт к госпоже Марти. Он так мил, особенно если приколоть его к вырезу на платье, впрочем, довольно скромному.

      – О Боже, мадемуазель! – послышался молодой голос. – Вы прекрасны, словно оживший персонаж картины!

      Анна повернула голову и встретилась взглядом с миловидным молодым человеком, что стоял возле фиакра напротив лавки антиквара.

      – Благодарю, сударь, – мягко улыбнулась девушка, мигом отметив его приятное лицо и открытый взгляд.

      Незнакомец слегка порозовел и, подойдя ближе, поклонился.

      – Ах, мадемуазель, я вижу, вы торопитесь по делам, позволите проводить вас немного?

      Анна смутилась, но кивнула. Молодой человек показался ей таким привлекательным и вежливым, что, право же, устоять невозможно.

      – Грено, скажи мадам, что у меня возникло неотложное дело! – крикнул он кучеру и, обернувшись к девушке, приподнял шляпу.

      – Меня зовут Марк Ламбер, сударыня.

      – Анна Готье. Простите, сударь, я не могу подать руку, ведь я рискую уронить свою ношу.

      – Пустяки, мадемуазель Анна. Я сочту за честь, если позволите вам помочь.

      Дорога до мастерской показалась девушке слишком короткой. Право же, отчего раньше она кривила губки, когда цветочница нагрузила её увесистой коробкой? Хотя со своим спутником она успела обменяться парочкой ничего не значащих фраз, сердце её замирало в сладком восторге. Молодой человек был необычайно вежлив и предупредителен и своими манерами и утончённым лицом как раз походил на героя книги, которая побудила Анну мечтать о неземной любви.

      Оставшиеся часы работы девушка утопала в мыслях о господине Ламбере, и всё валилось у неё из рук. И когда она вышла из мастерской и заметила Марка, прогуливавшегося напротив входа, глаза её вспыхнули и тело окатило горячей волной.

      Молодой человек улыбнулся и попросил позволения её проводить.

      Надо ли