Эрих Мария Ремарк

Возвращение с Западного фронта (сборник)


Скачать книгу

фунта масла, две банки с ливерной колбасой, фунт сала и мешочек риса.

      – Вот, возьмите, это вам, наверно, пригодится.

      Она кивает.

      – Здесь, должно быть, плохо с продуктами? – спрашиваю я.

      – Да, не особенно хорошо. А вам там хватает?

      Я улыбаюсь и показываю на свои гостинцы:

      – Конечно, не каждый день так густо, но жить все же можно.

      Эрна уносит продукты. Вдруг мать берет меня порывистым движением за руку и, запинаясь, спрашивает:

      – Очень плохо было на фронте, Пауль?

      Мама, как мне ответить на твой вопрос? Ты никогда не поймешь этого, нет, тебе этого никогда не понять. И хорошо, что не поймешь. Ты спрашиваешь, плохо ли там. Ах, мама, мама! Я киваю головой и говорю:

      – Нет, мама, не очень. Ведь нас там много, а вместе со всеми не так уж страшно.

      – Да, а вот недавно тут был Генрих Бредемайер, так он рассказывал такие ужасы про фронт, про все эти газы и прочее.

      Это говорит моя мать. Она говорит «все эти газы и прочее». Она не знает, о чем говорит, ей просто страшно за меня. Уж не рассказать ли ей, как мы однажды наткнулись на три вражеских окопа, где все солдаты застыли в своих позах, словно громом пораженные? На брустверах, в убежищах, везде, где их застала смерть, стояли и лежали люди с синими лицами, мертвецы.

      – Ах, мама, мало ли что люди говорят, – отвечаю я. – Бредемайер сам не знает, что плетет. Ты же видишь, я цел и даже поправился.

      Нервная дрожь и страхи матери возвращают мне спокойствие. Теперь я уже могу ходить по комнатам, разговаривать и отвечать на вопросы, не опасаясь, что мне придется прислониться к стене, потому что все вокруг вдруг снова станет мягким, как резина, а мои мускулы – дряблыми, как вата.

      Мать хочет подняться с постели, и я пока что ухожу на кухню к сестре.

      – Что с ней? – спрашиваю я.

      Сестра пожимает плечами:

      – Она лежит уже несколько месяцев, но не велела писать тебе об этом. Ее смотрели несколько врачей. Один из них опять сказал, что у нее, наверно, рак.

      Я иду в окружное военное управление, чтобы отметиться. Медленно бреду по улицам. Время от времени со мной заговаривает кто-нибудь из знакомых. Я стараюсь не задерживаться, так как мне не хочется много говорить.

      Когда я возвращаюсь из казармы, кто-то громким голосом окликает меня. Все еще погруженный в свои размышления, оборачиваюсь и вижу перед собой какого-то майора. Он набрасывается на меня:

      – Вы что, честь отдавать не умеете?

      – Извините, господин майор, – растерянно говорю я, – я вас не заметил.

      Он кричит еще громче:

      – Да вы еще и разговаривать не умеете как положено!

      Мне хочется ударить его по лицу, но сдерживаюсь, иначе прощай мой отпуск, я беру руки по швам и говорю:

      – Я не заметил господина майора.

      – Так извольте смотреть! – рявкает он. – Ваша фамилия?

      Я называю свою фамилию. Его багровая, толстая физиономия все еще выражает возмущение.

      – Из какой части?

      Я