Элеанор Каттон

Светила


Скачать книгу

Губы у нее были тонкие, глаза – большие от природы, но приглядывалась она к миру подозрительно и нечасто прибегала к их помощи обольщения ради. Щеки у нее были впалы, так что просматривалась линия челюсти – так просматривается обод барабана под туго натянутой мембраной кожи.

      В прошлом году она забеременела, это состояние согрело восковую бледность ее щек и придало полноты жалостно-худым рукам, и такой она Притчарду очень нравилась: округлый живот и набухшие груди, спрятанные под бессчетными ярдами батиста и тюля – тканей, что смягчали ее облик и придавали ей живости. Но где-то после весеннего равноденствия, когда вечера сделались длиннее, а дни ярче и багряное солнце зависало совсем низко над Тасмановым морем на много часов, прежде чем наконец кануть в красные морские волны, ребенок погиб. Его тельце давно завернули в ситец и погребли в неглубокой могилке на уступе в Сивью. О смерти младенца Притчард с Анной не заговаривал. В ее номер он заглядывал очень нерегулярно, а когда заходил, то вопросов не задавал. Но, узнав эту новость, он оплакал ее наедине с собою. В Хокитике было так мало детей – трое-четверо, не больше. Им радовались, как радуются, заслышав знакомый акцент в речи или завидев у горизонта долгожданный корабль: они напоминали о доме.

      Притчард ждал, чтобы Анна заговорила первой.

      – Тебе нельзя здесь оставаться, – заявила она. – У меня деловая встреча.

      – Я тебя не задержу. Просто про здоровье хотел спросить.

      – О! – взорвалась она. – Мне этот вопрос осточертел – просто осточертел!

      Притчард не на шутку удивился ее вспышке:

      – Давненько я к тебе не захаживал.

      – Да.

      – Но я тебя на главной улице видел – сразу после Нового года.

      – Городишко у нас маленький.

      Он шагнул ближе:

      – От тебя морем пахнет.

      – Вовсе нет. Я вот уже много недель в море не купалась.

      – Тогда, значит, штормом и бурей. Вроде как, когда на улице метель метет, входишь в дом – и вносишь с собой холод.

      – Что это ты себе думаешь?

      – Что я себе думаю?

      – С какой стати ты заговорил поэтическим слогом?

      – Поэтическим?

      (У Притчарда была прескверная привычка в разговоре с женщинами отвечать на вопрос вопросом. Мэри Мензис как-то раз на нее пожаловалась – давным-давно.)

      – Сентиментальным. Затейливым. Не знаю. Не важно. – Анна потеребила манжет платья. – Я уже выздоровела, – сообщила она. – И следующий свой вопрос можешь не задавать. Я вовсе не собиралась совершать ничего такого противного природе. Трубочку хотела выкурить, как всегда, а потом заснула, ничего больше не помню, проснулась в тюрьме.

      Притчард положил шляпу на шкаф.

      – И с тех пор тебя только и делают, что травят.

      – Со свету сживают.

      – Бедная ты.

      – Сочувствие еще хуже.

      – Ну что ж, тогда я сочувствовать не стану, а, напротив, проявлю жестокость, – промолвил Притчард.

      – Мне