Э. Дж. Меллоу

Танец пылающего моря


Скачать книгу

верно. – Он удовлетворенно кивнул.

      Ния вздохнула. Временами она находила суровость отца по отношению к их моральным обязанностям утомительной. Хотя она понимала, почему он так усиленно стремился творить добро в этом мире. Почему он посылал Нию и ее сестер на задания, поручая украсть у немногих нечестивых богачей и вернуть добытое огромному количеству обездоленных простаков. Он искупал грехи, которые плавали в темном тронном зале, компенсируя приказы и ожидания, возложенные на его детей, когда они были замаскированы под Мусаи. Ибо, хотя Долион был графом и любящим отцом, он также являлся существом, вдохновляющим на поучительные истории. Он был Королем воров. И казалось, из-за этого вечно заглаживал свою вину. Но Ния понимала: Королевство воров существовало для того, чтобы сдерживать то, что в противном случае хаотично растеклось бы по всему Адилору. Ее отец играл свои роли, потому что был вынужден, и воспитывал своих детей так, чтобы они понимали свои собственные.

      Ния наблюдала, как отец смотрит на город, поглаживая свою медленно седеющую бороду.

      «Какое бремя для него самое тяжелое?» – гадала Ния; ее одолело внезапное желание обнять этого мужчину.

      Только она собиралась это сделать, как неожиданно чихнула.

      А потом еще раз.

      – О нет! – Ния встала, осматривая веранду.

      – Что случилось? – спросил ее отец.

      – Где он? – прорычала Ния, прижимая руку к носу.

      – Где кто, дорогая?

      – Чертов кот повара. – Ния заглянула под кресло отца. – Ага… апчхи! – Оранжевый зверь мирно свернулся у его ног. – Убирайся отсюда! – потребовала Ния. – О нет, ты не станешь. Не смей тереться своим мехом о мои новые юбки, ты… ой!

      Раздалось шипение, а затем оранжевый комок выскочил из-под стола и пронесся в дом.

      – Этот гад поцарапал меня! – крикнула Ния. – Папа, ты же знаешь, что у меня аллергия на кошек. Почему ты позволил повару оставить его?

      – Он пострадал, и ему нужен был дом.

      – А теперь пострадала я, и мне нужно, чтобы он ушел.

      – Он ушел, – сказала Арабесса.

      – Ты знаешь, что я имею в виду! Либо уйдет он, либо я.

      – Выбор очевиден, – заметил Зимри.

      – Совершенно верно.

      – Тебе надо успокоиться, – сказала Арабесса. – Ты поднимаешь шум из-за сущего пустяка.

      Успокоиться.

      Ния скрестила руки на груди, ее магия отзывалась под кожей раздраженным покалыванием.

      – Если бы у тебя была такая аллергия, – заявила она, – ты бы не считала это пустяком. Так что нет, я не успокоюсь.

      – Неудивительно, – пробормотала Арабесса.

      – Прошу прощения?

      – Ничего.

      – Не похоже на «ничего».

      – Тогда ты можешь добавить «расстройство слуха» к своим недугам.

      – Вы меня утомили. – Ния схватила со стула свою шаль.

      – Огонек мой, – сказал ее отец, – твоя сестра явно пытается вывести тебя из себя.

      – И у нее получается.

      – Как это обычно и бывает. – Арабесса сделала глоток чая.

      – Что