Андреа Лоренс

Обещание плейбоя


Скачать книгу

гостем. У Джека был властный вид, и он резко выделялся среди островитян.

      – Возможно. Мы не совсем уверены. Не мог же он просто свалиться с неба.

      – А может быть, и так, – сказал Эдди, заговорщицки ей подмигнув. – Если кто и сумеет это понять, так только наш местный писатель детективов. Используй этот сюжет в одной из своих книг.

      Уиллоу усмехнулась и отвернулась от стойки.

      – Поживем – увидим. – Она направилась к Джеку, который рассматривал толстовки для туристов с надписью «Острова Сан-Хуан» с парусником на груди. Здесь был небольшой выбор одежды, но некоторые вещи могли понадобиться людям на пляже или в качестве сувенира.

      Она посмотрела на его широкие плечи и тонкий торс.

      – Как думаешь, какой размер ты носишь?

      Джек пожал плечами.

      – Я не знаю.

      Уиллоу взяла толстовку и протянула ему.

      – По-моему, эта подойдет. – Она повесила себе на руку толстовку и футболку с таким же принтом, пару боксерских шорт, пару спортивных шорт и несколько черных спортивных штанов. – Все это вышло из моды, но пока сгодится.

      – Я с радостью сниму этот костюм. Мокрая шерсть колет кожу.

      – Ты хочешь что-нибудь еще? Я заметила, как ты разглядывал конфеты.

      Джек улыбнулся и покачал головой.

      – Мне не нужны конфеты. – Он прикусил нижнюю губу и рассмеялся. – Мне кажется, я ни разу в жизни не был в таком магазине.

      – Ты имеешь в виду – в таком маленьком магазинчике?

      – Нет, я имею в виду – в продуктовом магазине. Я ходил по проходам и рассматривал средство для мытья посуды и пакеты с чипсами. И хотя сами продукты кажутся знакомыми, окружение совершенно чужое.

      – Я сомневаюсь, что многие доживают до твоего возраста, не заходя в продуктовый магазин. Это, наверное, из-за травмы головы. Ты просто забыл и свое имя, и свое прошлое.

      Джек посмотрел на нее и кивнул, выглядя неубежденным.

      – Это странно. – Он потянулся за бутылкой газировки из ближайшего холодильника. – Я точно знаю, какова она на вкус. Такое ощущение, что я это уже сто раз пробовал. Все эти бренды мне знакомы. Я помню вкус «Сникерса» и предпочитаю его «Милки вей». Но остальное я не помню.

      – Надеюсь, когда отек на голове спадет, к тебе вернется память.

      – Будем надеяться.

      – Тебе понадобятся туалетные принадлежности, – сказала она и взяла корзину для покупок. Джек пошел за ней к стойкам с мылом и другими предметами гигиены. – Выбирай все, что тебе нравится.

      Он довольно быстро выбрал зубную щетку и расческу. После этого он взял мыло, зубную пасту и дезодорант.

      – Это не мой аромат, но он подойдет. Откуда мне сейчас знать, каким именно дезодорантом я пользуюсь?

      Она покачала головой:

      – Память – забавная штука. Вот почему я никогда не использую амнезию в сюжетах своих книг. Я не понимаю, как, например, можно все забыть, но при этом помнить английский язык? Или правила счета? Разницу между кошкой и собакой? Как ходить или