Лана Морриган

Попаданка для проклятого герцога, или Я ваш семейный доктор!


Скачать книгу

Анна замялась. А это очень плохой признак. – Вы не распоряжались, но я ей ночью относила теплую одежду и одеяло.

      – Так, – мне пришлось приподняться на локте и взглянуть в женское лицо. – Померла, что ли?

      – Да боги с вами. Жива. Жива!

      – Так в чем проблема?

      – Его величество ждет вас вместе с пришлой. Он желает вас видеть у себя и услышать из первых уст о том, как она попала в наш мир.

      – Да что б его вепри задрали, – процедил я сквозь зубы.

      – Вы бы… вы бы были аккуратнее, – посоветовала кухарка, втянув голову в плечи.

      – Я могу сказать моему кузену это в лицо, – огрызнулся я, откидывая одеяла и поднимаясь на ноги. – Распорядись, чтобы приготовили завтрак. И на пришлую тоже. Только не Аська. Не допускай ее больше к еде и одежде. Пусть дрова носит, печи топит. А как только растает снег, она должна будет уйти. Передай ей это. И, – я надевал штаны, – помощника конюха рассчитай. Он же с ней любезничал по вечерам.

      – Тогда в дом помощница нужна, Эдфледу толковый парень и мне девица на кухню, – сказала Анна.

      – В деревне кого выбери. Ты же всех там знаешь. И предупреди об Аське.

      – Поняла, господин. А что с пришлой делать? Не поедет же она ко двору в тонком домашнем платье, все же она гостья герцога Ройда Грегуара Гарнетта.

      – Как же ты меня злишь, женщина. Твой бы ум да в мужское тело.

      – Благодарю, но меня и свое устраивает.

      Я хмыкнул.

      – Найди ей что-нибудь, чтобы выглядела прилично.

      – Так искала. Я бы и свое выходное платье дала, да утонет она в нем. А у остальных девиц все лохмотья. Вот если бы вы разрешили взять…

      – Нет! – огрызнулся я, надевая сапоги.

      – Ну тогда у вашего брата будет очередной повод для шпильки. Я подумала о синем платье госпожи. Она его надела единожды. Да и вам не нравилось никогда.

      – Хорошо, – согласился я, чувствуя, как кровь неприятно бьет по вискам. Прошло пять лет, а я так и не смирился со смертью Камиллы. Не позволял убирать ее вещи из спальни. Все надеялся на чудо. Идиот. – Помоги пришлой собраться, – распорядился я, беря кувшин для умывания  и наливая в чашу воды. – И завтрак, Анна. Завтрак.

      – Все будет сделано, господин, – заверила она меня, тут же исчезнув из комнаты.

      – Что-то я сомневаюсь, – буркнул я, оправляя манжеты сорочки и надевая камзол.

      Внутри неприятно пекло, словно съел что-то не то, что не в животе, а в груди. И это чувство меня никогда не подводило. Своего рода предчувствие.

      – Чертова пришлая, – ругнулся я, спускаясь по едва освещенной лестнице.

      Слуги еще спали, а гонец его величества тут как тут. Сдается мне, что кузен вновь заскучал, праздно протирая штанами трон.

      – Доброе утро, ваша светлость.

      – Доброе, – ответил я на приветствие гонца, принимая из его рук письмо с королевской печатью.

      – Его величество ожидает вас ко второму завтраку. Он выделил экипаж,  – добавил длинноногий юнец, указывая подрагивающей рукой, и покрылся бордовыми пятнами. Еще бы, сам проклятый герцог перед ним!

      – Ты сядь, – указал