Артур Пинеро

Нежная Лаванда / Sweet Lavender


Скачать книгу

над своим сердцем. А мое сердце бьется теперь так: «Лаванда-Лаванда-Лаванда»! С самого утра до самого вечера! (Он закрывает лицо руками).

      ДИК. Милый мой, у людей нашего круга есть не только желания, но и долг. Второе перевешивает первое, и это, пожалуй, наше главное отличие.

      КЛЕМЕНТ. Но ведь это же подлость, Дик, подлость!

      ДИК. А ты думал, стать взрослым человеком и понятия не иметь, что такое подлость? Так не бывает. Ты, конечно, волен пропустить мои слова мимо ушей. Но говорю так не только потому, что люблю тебя, но и потому, что эта бедная женщина, Рут Ролт, была моей доброй подругой пятнадцать долгих лет. И я не стану безучастно смотреть, как ты и ее ребенок причиняете друг другу боль. Вот так вот, мальчик мой. (Он опускается в кресло лицом к камину и раскуривает трубку. С другой стороны занавешенного проема раздается негромкий стук).

      КЛЕМЕНТ. А вот и Дженкс пожаловал. Что-то приятель мой все позже и позже приходит.

      КЛЕМЕНТ (сурово, не оборачиваясь). Входите, открыто!

      (ЛАВАНДА, хрупкая и симпатичная девушка лет семнадцати, бедно одетая, отодвигает занавеску и входит в комнату. У нее приятный, нежный голос и грациозные движения. В ее руках – учебники, тетради и небольшой поднос).

      ЛАВАНДА (никем не замеченная, она еще больше робеет). Можно мне будет убрать со стола?

      ДИК (поворачивается к ней, сидя на стуле). О, привет!

      КЛЕМЕНТ (вскакивает). Боже милостивый! А мы думали, это Дженкс.

      ЛАВАНДА (достает из кармана маленькую смятую записку). Дженкс заходил только что, он попросил передать вам вот эту записку.

      КЛЕМЕНТ (читает). «С выражением глубочайшего почтения, я, Генри Дженкс, сообщаю, что никогда больше не приду, поскольку»… Хм. Лаванда, будь добра, передай это мистеру Фенилу, пожалуйста.

      (ЛАВАНДА передает записку ДИКУ).

      ДИК (читает). «Поскольку больше не собираюсь выносить безобразные выходки уважаемого мистера Фенила»… (Возмущенно). Нет, но я же… (Он комкает бумажку и швыряет ее в огонь. Обернувшись, он видит, что ЛАВАНДА и КЛЕМЕНТ уже стоят рядом друг с дружкой).

      ЛАВАНДА (протягивает КЛЕМЕНТУ тетради). Вы ведь посмотрите мои упражнения? А я пока уберу со стола. Пожалуйста!

      КЛЕМЕНТ. Ну конечно!

      ДИК (ерзает на стуле, пытаясь привлечь внимание КЛЕМЕНТА). Хм! Клемент, мальчик мой! (Он помахивает трубкой, чуть приподняв руку над головой).

      (ЛАВАНДА подходит к столу и начинает убирать тарелки).

      КЛЕМЕНТ (недовольно). Дик, не суетитесь, прошу вас.

      ДИК. Как угодно, мистер Хейл. (С рассерженным видом он уходит в свою комнату).

      КЛЕМЕНТ (про себя). Черт бы побрал Дика с его цинизмом. Но как же она мила, как очаровательна! (Обращаясь к ЛАВАНДЕ). Давай помогу. (Он берет чайник)

      ЛАВАНДА. Спасибо, не стоит. (Забирает чайник у КЛЕМЕНТА). Бедный мистер Фенил, смотрю, почти ничего и не съел.

      КЛЕМЕНТ. Да уж, бедный он.

      (Она ставит посуду на тележку дворецкого и выкатывает ее в коридор. После секундного колебания КЛЕМЕНТ хватает рюмку для яйца и бросается за ней).

      ДИК