Jimmy Mello

Холодное единство


Скачать книгу

Костёр, разожжённый ими ночью, остался далеко позади, как и следы волков, которые, казалось, кружили вокруг.

      – Почти пришли, – коротко сказал Василий, указывая на мерцающий свет.

      Хутор, к которому они направлялись, оказался меньше, чем она ожидала. Это было несколько деревянных домов, окружённых плотным забором. Казалось, что сам хутор был живым существом, прячась от леса, как будто он тоже боялся этих холодных и тёмных ночей.

      Они подошли к массивным деревянным воротам, укреплённым железными полосами. Василий постучал три раза, и через некоторое время раздался грубый голос:

      – Кто там?

      – Путники, – ответил Василий, не поднимая голоса.

      Ворота открылись со скрипом, и перед ними появился высокий мужчина с густой бородой и проницательными глазами. Его лицо было покрыто шрамами, но его выражение не выдавало угрозы.

      – Холодный вечер, чтобы быть в лесу, – сказал он, пристально глядя на Василия. – Зачем пришли?

      – Нам нужен ночлег, – спокойно ответил Василий. – Мы не причиняем вреда.

      Мужчина оглядел Тоню с головы до ног, задержав взгляд на её обветренном лице и потрёпанной одежде. Затем он отступил в сторону, жестом приглашая их войти.

      – Заходите. Но если вы принесёте беду, ответите за это.

      Они вошли в центральный дом, где их встретила женщина средних лет с добрыми глазами. Она представилась как Аграфена, хозяйка хутора, и сразу же начала расспрашивать, откуда они пришли и что их привело.

      – Мы издалека, – сказала Тоня, глядя в пол. – Я… я искала место, где можно найти работу.

      Аграфена понимающе кивнула. Она сразу заметила усталость в лице девушки и предложила им сесть за стол. На столе стояли простые, но сытные блюда: чёрный хлеб, горячая каша и солёные огурцы.

      – Ешьте, пока тёплое, – сказала она, наполняя их кружки горячим чаем. – Лес зимой – не место для таких, как вы.

      Позже вечером, когда еда была съедена, и тепло очага начинало расслаблять, Василий рассказал немного о себе. Он не вдавался в детали, но сказал, что знает эти леса, потому что уже несколько лет живёт вдалеке от деревень. Аграфена, похоже, не была удивлена. В её глазах мелькнуло что-то, что Тоня не смогла распознать – сочувствие или настороженность.

      – А ты, девонька? – спросила Аграфена, повернувшись к Тоне. – Откуда ты и куда направляешься?

      Тоня на мгновение замялась. Она понимала, что её история могла вызвать вопросы, но решила быть честной.

      – Я из деревни недалеко от Иркутска. У меня больше нет дома. Я ушла… потому что больше не могла там оставаться.

      Аграфена кивнула, не задавая лишних вопросов.

      – Здесь люди разные, – сказала она после паузы. – Кто-то просто живёт, а кто-то скрывается. Но если ты хочешь остаться, тебе придётся доказать, что ты можешь быть полезной.

      На следующий день Тоня начала помогать по хозяйству. Ей поручили работу на кухне: чистить овощи, разогревать воду и готовить простые блюда. Она старалась делать всё как можно лучше, но чувствовала, что за