Елена Бугакова

Шведский язык. Просто и понятно


Скачать книгу

русском языке мы тоже используем такие предложения, просто не задумываемся:

      Я дома ( я нахожусь дома)

      Она красивая ( она есть красивая)

      Яблоко вкусное ( яблоко есть вкусное).

      По-русски в настоящем времени мы этот глагол обычно не используем, а вот в прошедшем или будущем он очень к месту:

      Я буду дома.

      Она была красивая.

      Яблоки были вкусные.

      Пока составим предложения только в настоящем времени – мы же только начинаем.

      Хорошая новость – у этого глагола будет одна форма är.

      Если сравнить с другими языками, то в шведском нужно запомнить гораздо меньше – например, в английском у такого глагола три формы ( am, is, are), а в итальянском даже больше ( sono для разных случаев, кроме того sei, è, siamo, siete).

      Итак, нам поможет глагол är, но нужны еще слова, которые мы поставим в предложение.

      Для начала возьмем несколько местоимений.

      Я – jag

      мы – vi

      ты – du

      он – han

      она –hon

      hemma – дОма

      rolig —веселый

      i rummet —в комнате

      på bussen – в автобусе

      sportig – спортивный

      bra – хороший

      dålig —плохой

      Составим предложение :

      Я дома.

      Для этого ставим на первое место местоимение «я», потом глагол är. После этого находим, как сказать «дома». Получается:

      Jag är hemma.

      Вот и ваше первое шведское предложение, поздравляю!

      Теперь попробуйте перевести на шведский:

      Я в комнате.

      Советую вам сначала записать перевод, который вы сделали самостоятельно, а потом уже посмотреть готовый вариант и сравнить. Если эта книга у вас в бумажном варианте, можно написать простым карандашом перевод рядом с предложением. Или возьмите тетрадь.

      Готовы, написали? Проверяем перевод, у вас должно получиться:

      Jag är i rummet.

      Уверена, что у вас все хорошо получается, поэтому предлагаю вам следующее задание – переведите эти предложения на шведский письменно, потом, не заглядывая в ответ, проверьте себя – вдруг случайно что-то пропустили или написали не ту букву.

      Когда все проверили и убедились, что ничего не хотите изменить, сравните ваш перевод с ответом в книге, который будет расположен после задания.

      Он в автобусе.

      Мы в комнате.

      Я спортивный.

      Она хорошая.

      Ты веселый.

      Он плохой.

      Я дома.

      Не забудьте сначала все проверить, не заглядывая в ответы. Если готовы – проверяем.

      Han är på bussen.

      Vi är i rummet.

      Jag är sportig.

      Hon är bra.

      Du är rolig.

      Han är dålig.

      Jag är hemma.

      Получилось? Вы молодец, даже если есть некоторые неточности или сомнения, если пока не запомнились слова – это же ваши первые шаги в изучении нового языка, а вы уже составляете предложения.

      Для того, чтобы можно было составить более интересные предложения, добавим слова. Только не забывайте, что мы пока не обо всех правилах говорили, – например, о том, как изменяется окончание прилагательного, мы поговорим позднее – совсем скоро.

Некоторые прилагательные:

      torr – сухой

      kall – холодный

      vått