самом деле, бывшая шпионка лукавила. Хоть она и обещала мужу умерить ревность, фраза Гримо о гостье (очевидно, женщине) навевала на неприятные мысли, Анна надеялась незаметно подойти к гостиной и подслушать разговор. Ну что поделать, годы службы у Кардинала заставили поверить, что информация всегда ценнее золота, даже если она добыта через подслушивание. А уж в собственном доме, это вообще незаконным нельзя назвать. Анна не предусмотрела одного – теперь она не была столь незаметна и неслышна как прежде. Центр тяжести изменился, ее прежняя тихая кошачья походка стала более звонкой.
– Все в порядке, думаю, тебе тоже будет не лишним познакомиться с нашей гостьей.
Он помог жене преодолеть последние ступени и провел в гостиную.
– Графиня де Ла Лусэр, разрешите представить Вам хозяйку данного поместья и моего сердца, мою супругу графиню де Ла Фер.
Анна не могла не заметить оценивающего взгляда гостьи, которым она окинула ее фигуру. Она выпрямилась и улыбнулась собеседнице, постаравшись придать своему лицу доброжелательный вид.
– Графиня, столь любезно с Вашей стороны навестить нас с супругом.
– Рада познакомиться с Вами, ваша светлость. Мы с Оливье как раз вспоминали прошлое, мы были обручены.
Часть 3
После слов Кэтрин повисло неловкое молчание. Анна пыталась вспомнить в обрывках прошлой жизни о разорванной помолвке мужа, но таких подробностей она не помнила. Ища взглядом мужа, графиня пыталась оценить его реакцию на это сообщение. Он, казалось, не отрицал сказанное. Увидев оценивающее молчание супруги, Оливье все-таки был вынужден прокомментировать:
– Ничего объявлено не было, я не явился на официальную помолвку, но наши семьи действительно по устной договоренности планировали данный брак.
В голове Анны что-то кликнуло, она вспомнила, как в день предложения руки и сердца, Гримо приехал передать письмо Оливье и рассказал о ссоре отца и сына из-за отказа быть представленным богатой наследнице-сироте. Теперь все встало на свои места, вот она прекрасная соперница, чью красоту и приданное отверг муж в ее пользу.
– Думаю, озвучу наше общее приветствие, рады видеть Вас, графиня, в нашем доме. Вы к нам проездом или по делу?
– Я приехала попросить о помощи Вашего супруга, есть некоторые вопросы, которые одинокой женщине тяжело решать, я надеялась, что, по старой памяти он согласится уладить одно щекотливое дело. Я не хотела мешать, услышала, что граф вернулся в Берри и приехала, а тут узнала про ваши радостные известия,– Кэтрин кивнула в сторону живота Анны.
– Все в порядке, вы не мешаете, – попыталась ее успокоить бывшая шпионка. Она не могла понять, отчего словам гостьи не верилось, по коже от ее слов пробегали неприятные ощущения. Проблема была в том, что последние дни и даже недели Анна не могла доверять полностью своим ощущениям, беременность изменила ее внутренний компас, теперь она была эмоционально нестабильна, поэтому приходилось ориентироваться лишь на разум.
Оливье