собак больше не слышится за ее спиной, значит, она смогла оторваться. Бывшая шпионка сделала все, чтобы замаскировать свой след, большую часть пути следовала реке, чтобы вода спрятала её запах, постоянно путала направление, но она очень устала. Жар, который она ранее приняла за инфекцию, вроде ушел, что не могло не радовать, но вот рана на плече, которую она перевязала оторванной тканью нижней юбки, не переставала болеть.
Миледи почувствовала боли в спине,которые терзали ее все утро, и присела на сырую землю, придется сделать остановку, пока она еще может. Решив оглядеться, чтобы лучше сориентироваться на местности, бывшая шпионка увидела то, что заставило ее сердце на мгновение замереть. Напротив нее росло огромное дерево, которое она узнала сразу. Место собственной казни вряд ли когда-либо забудется, это тот самый дуб, на котором почти семь лет назад ее повесил собственный муж, граф де Ла Фер. Анна прямо кожей почувствовала, как над ней смеются высшие силы. Ну не могло же ей так не повезти?!
Часть 5
Травить или душить людей без повода плохо. Это неправильно. Незаконно. Верно? Муж не простит ей еще одну невинно убиенную женщину. Но, вот черт! Давно уже Миледи не желала кому-то смерти так, как этой выскочке Кэтрин. Что она себе позволяет? Еще и суток не прошло с её приезда, как она начала до невозможности раздражать графиню де Ла Фер. И ведь ничего особенного не делала, напротив, была любезна, мила, вежлива. За обедом говорила о Париже, о последних тенденциях моды, со слугами была приветлива, но отчего-то у Миледи прямо руки чесались дать ей оплеуху. Она не помнила, чтобы чувствовала себя так во время первой беременности. Хотя тогда она была в Британии, там принято удаляться от светской жизни за пару месяцев до родов, она и мужа тогда особо не видела, срывалась лишь на слуг. Да и чувств к прежнему супругу не испытывала, ей было все равно, где он мог найти развлечения на стороне.
Укрывшись после явств в своей спальне и выругавшись по-английски, Анна начала наворачивать круги по комнате. Именно за этим занятием ее и застал вошедший Оливье.
– Мне уже стоит опасаться за жизнь? – полушутливо сказал граф.
От неожиданности Миледи резко развернулась и попыталась убрать с лица гримасу неудовольствия.
– А разве у меня есть основания желать смерти мужу?
– Анна, что происходит?
– Все в порядке.
– Ну, конечно, именно поэтому у меня минуту назад появилась мысль проверить все вино на наличие яда.
– Неужели ты не делаешь это регулярно, странно так доверять бывшей поверенной Кардинала?
– Тебе не нравится, что я предложил помощь Кэтрин?
– Нет, благородный Атос, никогда не ожидала, что Вы пройдете мимо женщины, попавшей в беду. Только на вашу жену благородство редко распространялось.
– Анна, ты пытаешь меня разозлить, я это вижу, мне только не ясна причина этого.
– Я не знаю, отчего я злюсь, Оливье, просто мне она не нравится.
Граф с улыбкой на губах подошел к жене и пригладил копну ее растрепавшихся волос.
– Если